ИМЕЮТСЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

Примеры использования Имеются доказательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
каждое задержанное лицо должно быть в кратчайшие сроки проинформировано о том, в чем оно обвиняется и какие имеются доказательства его вины.
one arrested must be promptly informed of any accusation, charges and evidence against him.
Хотя переводы денежных средств мигрантами на родину являются сугубо частным делом, имеются доказательства того, что они положительно влияют на преодоление бедности
While the transfer of funds is a strictly private matter, there is evidence that it helps reduce poverty and contributes to economic development in
В случаях когда имеются доказательства того, что за рубежом было совершено преступное деяние,
In cases where evidence exists that a criminal act has been committed abroad
Если имеются доказательства, что любая такая ложная декларация была сделана с целью обхода настоящего соглашения,
Where there is evidence that any such false declaration has been made for purposes of circumvention,
Как я отмечал в брифинге, с которым я выступил в Совете Безопасности 18 ноября 2014 года, имеются доказательства, указывающие на то, что члены ИГИЛ, по всей вероятности, виновны в военных преступлениях
As I highlighted in my briefing to the Security Council on 18 November 2014, evidence exists indicating that members of ISIL are likely responsible for war crimes
Когда суд определит, что имеются доказательства, опровергающие презумпцию, установленную в статье 16( 3),
When the court determines that there is proof contrary to the presumption in Article 16(3),
внимание расовые различия для доказывания факта дискриминации60, доказать расовые мотивы нелегко и, даже если имеются доказательства, они не всегда доступны для жертвы61.
racial motivation is not easy to prove, and even where evidence exists it is not always accessible to the victim.
Следствие пришло к выводу, что экипаж" Предатора" предоставил ошибочную оперативную информацию, что имеются доказательства неточности и непрофессионализма при представлении информации экипажем" Предатора"
The investigation concluded that the Predator drone crew involved had provided misleading situational information, that there was evidence of inaccurate and unprofessional reporting,
Адвокат заявил, что имеются доказательства того, что г-на Ислама пытали в тюрьме
His defence counsel submitted that there was evidence that Mr. Islam was tortured whilst in prison
Имеются доказательства, что эти два инцидента были заранее спланированы
There was evidence that the two incidents had been premeditated
право на презумпцию невиновности, когда пришел к выводу о том, что имеются доказательства его непосредственной причастности к незаконному ввозу героина.
when it considered that there was evidence that he had been closely involved in the illegal import of heroin.
который был полностью оправдан, хотя имеются доказательства того, что заговорщики встречались с Саваркар всего за несколько дней до убийства Ганди
Savarkar was released on a technicality, even though there was evidence that the plotters met Savarkar only days before carrying out the murder
любые виновные лица из этой страны, в отношении которых имеются доказательства виновности, подлежат выдаче
any guilty parties from that country against whom there was evidence should be extradited
а лица, в отношении которых имеются доказательства в совершении таких преступлений,-- подлежат розыску,
shall be subject to investigation and the persons against whom there is evidence that they have committed such crimes shall be subject to tracing,
Кроме этого, имеются доказательства того, что пациенты врачей, принявших систему надбавок за повышенное качество, реже нуждались в госпитализации по поводу хронических состояний, чем пациенты врачей, которые не участвовали в СНПК 2.
Additionally, there is some evidence that patients of physicians participating in the QBS require hospitalization for chronic conditions less frequently than those of physicians not participating in QBS 2.
Согласно утверждению Специальной комиссии, у нее имеются доказательства того, что в ряде случаев из запрещенных ракет перед их уничтожением изымались основные компоненты,
The Special Commission claims that it has evidence which, in a number of cases, shows that the essential components had been removed
Однако если имеются доказательства prima facie, указывающие на грубую халатность, командующий силами/ комиссар полиции
However if the prima facie evidence does indicate gross negligence, the force commander/police commissioner
Если у иранского правительства имеются доказательства в отношении этих людей, которых они называют" террористами",
If there is evidence available on the part of the Iranian Government against these people whom they claim to be“terrorists”,
свое внимание на делах, связанных с торговлей, в которых имеются доказательства применения силы,
that many Governments and members of civil society have focused on cases of trafficking in which there is proof of force, fraud
в совершении преступления и применяется в тех случаях, когда имеются доказательства того, что соответствующее лицо совершило преступление
was carried out in cases where there was evidence that the person had committed an offence,
Результатов: 108, Время: 0.0342

Имеются доказательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский