Примеры использования Имеются доказательства на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
каждое задержанное лицо должно быть в кратчайшие сроки проинформировано о том, в чем оно обвиняется и какие имеются доказательства его вины.
Хотя переводы денежных средств мигрантами на родину являются сугубо частным делом, имеются доказательства того, что они положительно влияют на преодоление бедности
В случаях когда имеются доказательства того, что за рубежом было совершено преступное деяние,
Если имеются доказательства, что любая такая ложная декларация была сделана с целью обхода настоящего соглашения,
Как я отмечал в брифинге, с которым я выступил в Совете Безопасности 18 ноября 2014 года, имеются доказательства, указывающие на то, что члены ИГИЛ, по всей вероятности, виновны в военных преступлениях
Когда суд определит, что имеются доказательства, опровергающие презумпцию, установленную в статье 16( 3),
внимание расовые различия для доказывания факта дискриминации60, доказать расовые мотивы нелегко и, даже если имеются доказательства, они не всегда доступны для жертвы61.
Следствие пришло к выводу, что экипаж" Предатора" предоставил ошибочную оперативную информацию, что имеются доказательства неточности и непрофессионализма при представлении информации экипажем" Предатора"
Адвокат заявил, что имеются доказательства того, что г-на Ислама пытали в тюрьме
Имеются доказательства, что эти два инцидента были заранее спланированы
право на презумпцию невиновности, когда пришел к выводу о том, что имеются доказательства его непосредственной причастности к незаконному ввозу героина.
который был полностью оправдан, хотя имеются доказательства того, что заговорщики встречались с Саваркар всего за несколько дней до убийства Ганди
любые виновные лица из этой страны, в отношении которых имеются доказательства виновности, подлежат выдаче
а лица, в отношении которых имеются доказательства в совершении таких преступлений,-- подлежат розыску,
Кроме этого, имеются доказательства того, что пациенты врачей, принявших систему надбавок за повышенное качество, реже нуждались в госпитализации по поводу хронических состояний, чем пациенты врачей, которые не участвовали в СНПК 2.
Согласно утверждению Специальной комиссии, у нее имеются доказательства того, что в ряде случаев из запрещенных ракет перед их уничтожением изымались основные компоненты,
Однако если имеются доказательства prima facie, указывающие на грубую халатность, командующий силами/ комиссар полиции
Если у иранского правительства имеются доказательства в отношении этих людей, которых они называют" террористами",
свое внимание на делах, связанных с торговлей, в которых имеются доказательства применения силы,
в совершении преступления и применяется в тех случаях, когда имеются доказательства того, что соответствующее лицо совершило преступление