ИМЕЮТСЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

hay pruebas
existen pruebas
existan pruebas
haya pruebas
había pruebas
se dispone de pruebas

Примеры использования Имеются доказательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Имеются доказательства того, что г-н Джаясундарам принимал участие в снабжении ТОТИ и что эта деятельность затрагивала девять стран;
Existen pruebas de que el Sr. Gunasundaram participa en las actividades de abastecimiento de los LTTE en las que intervienen nueve países
Имеются доказательства отъезда сотрудников" Ларсена" из Кувейта,
Hay pruebas de la partida de los empleados de Larsen de Kuwait,
всегда предъявляются обвинения в совершении уголовного преступления, если имеются доказательства, а подозреваемый подлежит уголовной ответственности.
relativas a la discriminación, siempre se formularán cargos penales cuando existan pruebas y el sospechoso sea penalmente responsable.
Имеются доказательства того, что совершенные одновременно террористические нападения на посольства Соединенных Штатов Америки в Дар-эс-Саламе и Найроби, по планам, должны были включать
Existen pruebas de que además de los ataques terroristas llevados a cabo en forma simultánea contra las Embajadas de los Estados Unidos en Dar es Salam
По данным Бюро, имеются доказательства того, что организованные преступные группировки также стоят за некоторыми бандами пиратов, охотящимися за судами в прибрежных водах Малайзии,
La Oficina Marítima Internacional dice que hay pruebas de que la delincuencia organizada está también tras algunas de las bandas que se dedican a la piratería en las aguas costeras de Malasia,
доказан факт совершения противоправных действий служащими министерства и когда имеются доказательства наличия состава преступления,
funcionarios policiales del Ministerio, una vez que se ha demostrado que se cometieron, y cuando haya pruebas del delito,
в отношении которых имеются доказательства prima facie совершения ими таких преступлений,
enjuiciamiento de las personas contra las que existan pruebas prima facie de haber cometido tales crímenes,
Например, имеются доказательства прямых нападений на Тибнин,
Por ejemplo, existen pruebas de que se atacó directamente con ellas Tibnin,
Имеются доказательства того, что даже краткосрочный исследовательский проект, т. е. проект продолжительностью три года,
Hay pruebas de que hasta un proyecto de investigación de corta duración(es decir, de tres años)
Адвокат заявил, что имеются доказательства того, что г-на Ислама пытали в тюрьме
Su abogado defensor sostuvo que había pruebas de que el Sr. Islam había sido torturado
для доказывания факта дискриминации60, доказать расовые мотивы нелегко и, даже если имеются доказательства, они не всегда доступны для жертвы61.
por motivación racial y, aún cuando existan pruebas, éstas no son siempre accesibles a las víctimas.
Прежде всего, имеются доказательства того, что, к сожалению, потенциал Организации Объединенных Наций в плане эффективной организации
Para empezar, existen pruebas de que, lamentablemente, la capacidad de las Naciones Unidas de organizar y dirigir eficazmente sus
Имеются доказательства более активного инвестирования средств на цели деятельности по уменьшению опасности бедствий,
Hay pruebas de que se han hecho mayores inversiones en la reducción de los riesgos de desastre, pero la mayoría de
Он вновь утверждает, что Апелляционный суд нарушил его право на презумпцию невиновности, когда пришел к выводу о том, что имеются доказательства его непосредственной причастности к незаконному ввозу героина.
Reitera su queja de que el Tribunal de Apelación violó su derecho a la presunción de inocencia cuando estimó que había pruebas de que el autor estaba involucrado de cerca en la importación ilegal de heroína.
В случаях когда имеются доказательства того, что за рубежом было совершено преступное деяние,
En los casos en que existen pruebas de que se ha cometido un delito en un país extranjero
Вместе с тем, серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает непривлечение к ответственности сотрудников тюрем и полиции, в отношении которых имеются доказательства применения ими пыток со смертельным исходом в Баттамбанге,
Sin embargo, la imposibilidad de iniciar acciones judiciales efectivas contra los funcionarios de las prisiones y de la policía respecto de los cuales existen pruebas de su responsabilidad en los casos de muerte por tortura en Battambang,
В данном случае имеются доказательства выплаты заработной платы четырем из шести сотрудников, но по двум другим сотрудникам соответствующие документы отсутствуют.
En el caso actual, existen pruebas del pago de los sueldos a cuatro de los seis empleados, pero no a los otros dos, de modo que el Grupo recomienda
Имеются доказательства того, что более тесные связи между программами, направленными на решение гендерных проблем
Las pruebas disponibles indican que estrechar la relación entre los programas centrados en las cuestiones de género
особенно в тех случаях, когда имеются доказательства ущерба, нанесенного физическому
en particular cuando se demuestra la existencia de un daño en el bienestar físico
поданной в связи с экспортными контрактами с иракскими образованиями, имеются доказательства того, что в 1989 году стороны заключили соглашение об отсрочке исполнения обязательств иракских образований относительно выплат по контрактам( см. пункт 51 ниже).
relacionada con contratos de exportación con entidades iraquíes, hay pruebas de que en 1989 las partes firmaron un acuerdo para aplazar las obligaciones de pago de las entidades iraquíes en virtud de los contratos(véase el párrafo 51 del presente informe).
Результатов: 89, Время: 0.0408

Имеются доказательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский