ИМЕЮТСЯ ПОДОЗРЕНИЯ - перевод на Испанском

se sospecha
предположительно
подозрение
подозревается
подозреваемых
предположительных
sospeche
подозревать
полагать
предполагать
подозрений
заподозрить
думать
sospechen
подозревать
полагать
предполагать
подозрений
заподозрить
думать
sospechosos de haber

Примеры использования Имеются подозрения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если обнаруживается сумма в размере свыше 15 000 евро наличными, она может быть задержана органами таможни, если имеются подозрения в том, что эта наличность является результатом или предназначается для преступной деятельности.
Toda cantidad adicional podrá ser retenida en la aduana si se tiene la sospecha de que el efectivo es fruto de actividades delictivas o está destinado a ellas.
ассоциациями аналогичного профиля, когда имеются подозрения в отношении того, что эти средства могут быть использованы в террористических целях.
las asociaciones benéficas y otras asociaciones similares cuando exista la sospecha de que esos fondos pueden utilizarse para fines terroristas.
в отношении которых имеются подозрения насчет того, что их деятельность является незаконной и противоправной.
a empresas reclutadoras de las que se sospecha sobre su legalidad y legitimidad.
в частности когда имеются подозрения, что брак заключается по принуждению;
particularmente cuando haya sospechas de que el matrimonio es forzado;
аресте средств, в отношении которых имеются подозрения в том, что они связаны с финансированием терроризма.
la incautación de los fondos de los que se sospeche que están relacionados con la financiación del terrorismo.
принимает надлежащие меры, когда имеются подозрения в отношении совершения уголовной деятельности.
toma las medidas adecuadas cuando se sospecha que se ha perpetrado un delito.
В тех случаях, когда имеются подозрения, что группировки вербуют и используют детей,
En los casos en que se sospecha que puede haber grupos reclutando
Тем не менее в некоторых случаях имеются подозрения о неизбирательном применении, что приводит к обнаружению остатков, превышающих разрешенную максимальную концентрацию, в различных продуктах питания( свежих помидорах,
Sin embargo, en algunos casos se sospecha su uso indiscriminado lo que deriva en la detección de residuos que exceden la concentración máxima permitida en diversos alimentos(tomate fresco, fresa y lechuga)
подпункт 2( g), Закона об убежище министерство аннулирует документ о предоставлении убежища, если имеются подозрения в том, что лицо, которому было представлено убежище, совершило деяние, предусмотренное статьей 13, пункт 1, Закона об убежище.
2 g de la Ley sobre el asilo, el Ministerio cancelará el asilo cuando sospeche que una persona a la que se concedió asilo ha cometido uno de los actos a los que se hace referencia en el artículo 13 1 de la Ley sobre el asilo.
у закупающей организации имеются подозрения о том, что была представлена тендерная заявка с анормально заниженной ценой,
en todo supuesto en el que la entidad adjudicadora sospeche que se ha ofrecido un precio anormalmente bajo, tal vez debido a algún malentendido
в лице своего председателя в случаях, когда имеются подозрения в том, что счета, открытые в банках или финансовых учреждениях, используются для отмывания денег.
en la persona de su presidente, en los casos en que se sospecha que se están usando a fines de blanqueo de dinero cuentas abiertas en bancos e instituciones financieras.
в отношении которых имеются подозрения относительно их использования при совершении уголовных преступлений, либо предметы, добытые преступным путем.
embargar artículos sospechosos de haber sido empleados en la comisión de un delito o que sean producto del delito.
выявлению случаев отмывания денег или операций, в отношении которых имеются подозрения, что они связаны с терроризмом, обязаны следующие субъекты.
revelar actos de blanqueo de dinero o transacciones que se sospeche tengan relación con el terrorismo.
которая приводится на стр. 14 первого доклада, иностранцам может быть отказано во въезде в страну, если имеются подозрения в том, что их присутствие может быть связано с незаконной торговлей.
12 del primer informe, incluye la denegación de entrada a extranjeros si se sospecha que su presencia puede estar vinculada con el tráfico ilícito.
В этой связи дилеры наличными, у которых имеются подозрения, что конкретные сделки могут быть связаны
En consecuencia, los profesionales del dinero que sospechen que una determinada transacción puede estar relacionada con los talibanes
подозреваемые могут задерживаться на срок до 48 часов без доставки к судье, если у сотрудников полиции имеются подозрения, что результатом доставки к судье станет,
los sospechosos pueden permanecer detenidos durante 48 horas sin acceso a un abogado cuando la policía sospeche que ese acceso pudiera resultar,
поощрять работников, у которых имеются подозрения в нарушениях, выполнять свою обязанность, сообщая о нарушениях
a fin de instar a quienes sospechen de alguna irregularidad a presentarse de buena fe
Расследовать случаи авиаперевозок задержанных лиц в рамках процедуры чрезвычайной выдачи, в связи с которыми имеются подозрения о причастности к ним Финляндии,
Investigar los casos de vuelos de entrega extrajudicial en los que se sospeche la participación de Finlandia
незамедлительно замораживать любые активы, если имеются подозрения, что они могут быть использованы лицами,
bienes de cualquier tipo en el ámbito de su jurisdicción cuando haya sospechas de que puedan utilizarse por personas que participen
в отношении которых имеются подозрения, что они были приобретены в результате совершения преступного деяния
los recursos económicos que se sospeche que se han obtenido mediante un acto delictivo, en el sentido
Результатов: 72, Время: 0.0382

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский