ПОДОЗРЕНИЕ - перевод на Испанском

sospecha
подозрение
подозрительность
предположительно
подозревает
подозреваемых
заподозрит
подозрителен
основании
sospechoso
подозреваемый
подозрительный
подозрению
подозреваемое лицо
corazonada
догадка
предчувствие
интуиция
подозрение
recelo
недоверие
подозрением
подозрительности
опасения
подозрительное отношение
presunto
предположительно
подозреваемый
предполагаемого
предположительного
подозрению
сообщений
якобы имевшего место
презюмируемого
sospechas
подозрение
подозрительность
предположительно
подозревает
подозреваемых
заподозрит
подозрителен
основании
sospechosos
подозреваемый
подозрительный
подозрению
подозреваемое лицо
sospechosa
подозреваемый
подозрительный
подозрению
подозреваемое лицо
sospechosas
подозреваемый
подозрительный
подозрению
подозреваемое лицо

Примеры использования Подозрение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ваше подозрение в том, что здесь есть какие-то нарушения,
Su acusación de que esto es como una violación,
У меня есть подозрение, кто это сделал.
Puede ser que tenga alguna idea de quién lo robó.
У меня есть подозрение, что это мне придется отменить следующую встречу.
Tengo el presentimiento de que seré yo el que tenga que cancelar para variar.
Это всего лишь подозрение. Ничего больше.
Sólo una sospecha, nada más.
Убирайся оттуда, прежде чем вызовешь подозрение.
Salga de ahí, antes de que despierte las sospechas.
Мистер Стокер, ваше молчание усиливает подозрение.
Sr. Stoker, su silencio solo aumenta las sospechas.
Нет, было подозрение на землян.
No. Es una sospecha de la gente de la Tierra.
Это было подозрение.
Era de sospecha.
но у меня было только подозрение.
sólo fue un pálpito.
Это никакое не подозрение.
No es una sospecha.
Еще нет, но есть подозрение, что скоро узнаем.
Todavía no, pero tengo el presentimiento de que vamos a averiguarlo.
Так, чтобы подозрение не падало на меня, мою семью
Así que el sospechoso no se caiga sobre mí,
Генеральный прокурор может также обратиться в Верховный суд с просьбой заморозить средства, в отношении которых существует подозрение о том, что они были собраны с целью совершения террористических актов.
El Fiscal General también puede solicitar al Tribunal Supremo que bloquee fondos que se sospeche hayan sido recaudados con el propósito de cometer actos terroristas.
У меня есть подозрение, что женщина попытается в последний раз пообщаться со своим сыном.
Tengo la corazonada de que la mujer contactará a su hijo por última vez.
Взаимное подозрение будет преодолено лишь постепенно;
El recelo mutuo sólo se superará con el tiempo;
Данте, судя по твоей карте, последний раз было подозрение на листериоз?
Dante,¿veo en tu historia que la última vez que te vi fue por un presunto ataque de listeria?
они продолжают увеличивать международное подозрение своими словами и действиями.
siguen aumentando el recelo internacional con sus palabras y acciones.
Если есть подозрение, что просители убежища являются жертвами пыток,
Si había sospechas de que un solicitante de asilo había sido víctima de torturas,
Существует обоснованное подозрение относительно того, что данный иностранец может поставить под угрозу государственную безопасность,
Existen sospechas fundadas de que el extranjero podría poner en peligro la seguridad del Estado,
из которых у 89 было подозрение на туберкулез и только у одного заключенного была обнаружена позитивная кислотоустойчивая бактерия.
de los cuales 89 eran sospechosos de padecer la tuberculosis y solamente 1 preso dio positivo.
Результатов: 402, Время: 0.199

Подозрение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский