ИМЕЮТСЯ СВИДЕТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

available evidence
имеющиеся доказательства
имеющиеся данные
имеющиеся свидетельства
доступные доказательства
имеющиеся факты
имеющиеся сведения
имеющейся доказательной
имеющиеся улики
there is proof

Примеры использования Имеются свидетельства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Имеются свидетельства того, что бойцы ЛРА используют территорию Центральноафриканской Республики для пополнения запасов.
There are indications that LRA elements are using territory of the Central African Republic for resupply.
Имеются свидетельства того, что с момента своего создания Канцелярия Обвинителя сталкивалась с проблемами в области административной,
The available evidence is that, from its inception, the Office of the Prosecutor has been beset with administrative,
Значительная часть этого наркотика незаконно переправляется в страны Африки( см. пункт 175 выше); имеются свидетельства того, что торговцы наркотиками начали использовать Шри-Ланку в качестве страны транзита.
Significant quantities of that substance are being smuggled into African countries(see paragraphs 175, above); there are signs that traffickers have begun to use Sri Lanka as a transit country.
В то же время имеются свидетельства того, что попытки организации такой утечки по-прежнему предпринимаются.
At the same time, there is evidence suggesting that attempts to divert such chemicals have continued.
Этот случай требует дальнейшего расследования, поскольку имеются свидетельства того, что убийства происходили в районе, где не велось каких-либо боевых действий.
The case will require further investigation as there are indications that the victims were killed in an area where there was no specific military combat taking place.
Имеются свидетельства того, что в июле 1693 года да Сильве уплатили 20 солей за доставку мешка с почтой из Монреаля в город Квебек.
There is proof that in July 1693, Silva was paid 20 sols to take a package of letters from Montréal to Québec City.
Вместе с тем имеются свидетельства того, что постоянный миграционный поток в этом десятилетии,
However, there are indications that the permanent migratory flow intensified during the decade,
Имеются свидетельства того, что такие различные трофические сети организованы по-разному
There is evidence that these different food webs have different patterns
Безусловно, в тех случаях, где имеются свидетельства пыток, врачу
Of course, where there was evidence of torture, the doctor
Имеются свидетельства того, что формируется более четкое и ясное признание вклада добровольной деятельности в процесс обеспечения успеха большого числа этих инициатив.
There are indications that more explicit recognition is beginning to emerge on the contribution of volunteering to the success of many of these initiatives.
Имеются свидетельства, что у некоторых видов сестринские хроматиды служат матрицей для репарации ДНК.
There is evidence that, in some species, sister chromatids are the preferred template for DNA repair.
Кроме того, имеются свидетельства того, что этнические грузинские деревни в Южной Осетии систематически подвергались грабежу и разрушению.
In addition, there was evidence of systematic looting and destruction of ethnic Georgian villages in South Ossetia.
В Сент- Эстев- Жансоне( Франция) имеются свидетельства в виде кострищ и покрасневшей земли в пещере Эскале.
At Saint-Estève-Janson in France, there is evidence of five hearths and reddened earth in the Escale Cave.
В то же время имеются свидетельства того, что это положение может повториться в результате ухудшения условий для выпаса скота в районе Шиннеле в Эфиопии.
There are indications, however, that another influx may be imminent due to the deterioration of the conditions for livestock in the Shinnele area of Ethiopia.
Она указала, что имеются свидетельства того, что могли быть совершены военные преступления
She stated that there was evidence that war crimes and atrocities might have occurred,
При этом имеются свидетельства того, что во многих случаях требуется повысить качество докладов,
However, there are indications that, in many cases, the quality of the reports and their usefulness to
Имеются свидетельства проведения устойчивых усилий по созданию благоприятных условий для развития кооперативов во многих странах.
There is evidence that sustained efforts have been made to create a supportive environment for cooperative development in many countries.
Инфицированное население составляют главным образом мужчины, однако имеются свидетельства увеличения числа женщин группы риска или инфицированных.
The infected population was largely male, but there was evidence of an increase in the number of women at risk or infected.
В то же время имеются свидетельства повышения частотности упоминания в полицейских протоколах случаев супружеского насилия в отношении женщин.
At the same time, there are indications of an increase in police reports of spousal violence against women.
Имеются свидетельства целевого преследования
There was evidence of police targeting
Результатов: 201, Время: 0.0547

Имеются свидетельства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский