ИМЕЮЩИХ ВАЖНЕЙШЕЕ ЗНАЧЕНИЕ - перевод на Английском

essential
необходимо
важно
крайне важно
основной
важным
необходимым
существенным
эфирные
неотъемлемой
critical
критический
крайне важно
важнейших
ключевых
решающую
иметь решающее значение
критичных
crucial
крайне важно
решающий
ключевой
важно
чрезвычайно важно
критический
важную
иметь решающее значение
vital
крайне важно
жизненно важно
жизненно важную
важную
жизненных
витальное
витал
демографической
витале
насущных
of major importance
важное значение
большое значение
большую важность
имеющий существенное значение
существенное значение
огромное значение
of key importance
ключевое значение
важнейшее значение
ключевую роль
решающее значение
ключевую важность
ключевую значимость
принципиальное значение
важную роль

Примеры использования Имеющих важнейшее значение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такая процедура призвана обеспечить охват в рамках конструктивного диалога всех вопросов, имеющих важнейшее значение.
This process is intended to ensure that all critical issues are covered in the constructive dialogue.
На первоначальном этапе усилия направляются на решение вопросов, имеющих важнейшее значение для контроля и отчетности перед донорами по проектам, касающимся всех областей деятельности,
Initial efforts are being directed at the issues which are critical to monitoring and reporting on projects in all fields to donors,
Новая программа действий должна касаться, прежде всего, ограниченного числа целей, имеющих важнейшее значение, а также предусматривать ряд всеобъемлющих
The new programme of action should focus on limited goals of crucial importance and include a comprehensive and decisive set of
Наконец, необходимо сократить данный текст, который касается только конкретных проблем, имеющих важнейшее значение для детей, с тем чтобы сосредоточиться на вопросах, не затронутых в других резолюциях.
Lastly, a shorter text was needed which addressed specific issues of critical importance to children and focused on matters not addressed in other resolutions.
В период 1997- 1998 годов МФСР располагал значительным портфелем проектов, имеющих важнейшее значение для разработки новаторских методов уменьшения остроты проблемы нищеты в сельских районах развивающихся стран.
UNFPA has maintained a significant portfolio in the 1997-1998 period, which is fundamental to innovation in rural poverty alleviation in developing countries.
Под прикрытием таких ситуаций часто допускаются серьезные нарушения прав, имеющих важнейшее значение для обеспечения человеческого достоинства,
Under cover of such circumstances, those rights most essential to human dignity are frequently and seriously violated,
Информации и участия неправительственных организаций, имеющих важнейшее значение для эффективного функционирования системы договорных органов Организации Объединенных Наций.
Information and input from non-governmental organizations, critical to the effective functioning of the United Nations treaty body system.
Основное внимание должно уделяться определению лиц и объектов, имеющих важнейшее значение для сведения к минимуму ущерба
The focus must be on identifying people and facilities that are essential for minimizing damage
речь идет о вопросах, имеющих важнейшее значение для мирового сообщества.
which addresses issues of critical importance to the world community.
их важность в качестве социальных вопросов, имеющих важнейшее значение для всех стран.
their importance as societal issues of critical importance to all nations.
Пораженные экосистемы включают места нереста и нагула и без того истощенных рыбных запасов, имеющих важнейшее значение для мировой продовольственной безопасности.
Affected ecosystems include spawning grounds, nurseries and feeding grounds for already depleted fish stocks of crucial importance to world food security.
Мы должны будем направить всю нашу энергию на достижение прогресса в рассмотрении многих вопросов, имеющих важнейшее значение для человечества.
We shall have to focus our energies to make progress on many issues that are crucial for humanity.
В системе Организации Объединенных Наций ПРООН шла в первых рядах в целом ряде областей, имеющих важнейшее значение для отчетности.
UNDP has been at the forefront of the United Nations system in a number of areas that are critical to accountability.
основу которой составляет обеспечение продовольствием, имеющих важнейшее значение для обеспечения продовольственной безопасности семей.
nets of the Government, which are instrumental to household food security, is thereby negatively affected.
Г-н ХИМЕНЕС КАБРАЛ( Парагвай) говорит, что в ходе представления доклада он сосредоточит основное внимание на трех вопросах, имеющих важнейшее значение для осуществления прав человека в его стране.
Mr. GIMÉNEZ CABRAL(Paraguay) said that he would base his presentation on three issues of vital importance for the enforcement of human rights in his country.
многосторонних партнерств, имеющих важнейшее значение для укрепления международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
multilateral partnerships that are critical to enhancing international counter-terrorism cooperation.
Подготовить к производству современные карты масштаба 1: 25 000 для районов, имеющих важнейшее значение прибрежная полоса,
To prepare for the production of modern maps, on a scale of 1:25 ,000, of areas of vital importance the coastal strip,
международном уровнях становится одним из факторов, имеющих важнейшее значение для обеспечения взаимного социального
international level becomes a factor of paramount importance for mutual social
В докладе рассматривается множество вопросов в областях, имеющих важнейшее значение для улучшения управления и подотчетности.
The report covered much ground in areas that were critical for improving management and accountability.
направлениях межотраслевой политики, находящихся на особом контроле, содержатся определения стратегий, имеющих важнейшее значение с точки зрения прав человека.
the intersectoral policy themes under special monitoring contain definitions of policies that are essential from the human rights point of view.
Результатов: 130, Время: 0.056

Имеющих важнейшее значение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский