ИМУЩЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ - перевод на Английском

property relationships
matrimonial
супружеский
семейный
матримониальных
брачных
супругов
имущественных отношений между супругами
брака
общей
patrimonial relations

Примеры использования Имущественных отношений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правовая организация имущественных отношений между супругами определяется главой V части III Гражданского кодекса,
The legal organization of patrimonial relations between spouses is established under Book III, Title V,
В статье 289 указано, что режим имущественных отношений между супругами может ограничивать права и обязанности супругов.
Article 289 stipulates that the matrimonial property regime may limit the spouses' rights and duties.
Как субъект имущественных отношений могут получать доход от продажи
Subjects of the property relations that may gain income from the sale
Выводы: несмотря на кардинальные изменения в регулировании имущественных отношений, произошедших после распада СССР,
Conclusions: Notwithstanding the fundamental changes in the regulation of property relations after the collapse of the Soviet Union,
Выдержки из статей Реестра имущественных отношений супругов должны публиковаться в официальной газете<< Латвияс вестнесис.
Extracts from entries into the Register of Property Relations of Spouses are to be published in the official newspaper"Latvijas Vēstnesis.
Каждый человек имеет право обращаться в Реестр имущественных отношений супругов и запрашивать выдержки из него.
Every person has a right to have access to the Register of Property Relations of Spouses and request extracts from it.
Однако людей, понимающих, что это обычное регулирование имущественных отношений двух людей, позволяющее избежать множества недоразумений, в Литве становится все больше.“.
Although the number of people who understand that this is just a normal regulation of property relations of two people allowing to avoid a lot of mistunderstandings is growing in Lithuania.“.
Министерство имущественных отношений Омской области отказалось передавать в собственность Исильскульской епархии кафедральный собор Новомучеников
The Ministry of Property Relations for Omsk Region refused to transfer ownership of the grounds and building of the diocesan Cathedral of
СК предусматривает два режима при возникновении имущественных отношений между мужем и женой:
There are mentioned two routine in the Family Code for the property relations established between supposes:
Соответствующий иск Комитет имущественных отношений Санкт-Петербурга подал к Городской многопрофильной больнице№ 2, в 2013 году построившей часовню
The St Petersburg Committee of property relations served the corresponding lawsuit against City General Hospital no. 2,
В сфере имущественных отношений были приняты поправки, расширяющие перечень разрешенных видов имущества для муниципальных образований126.
In the sphere of property relations there were adopted amendments aimed at the expansion of the list of permitted types of properties for municipal entities142.
Проведена систематизация законодательства в сфере имущественных отношений с участием государства.
The systematization of legislation in the sphere of property relations with the participation of the state has been carried out.
в результате триумфальной кубинской революции 1959 года произошли конкретные изменения имущественных отношений и экономики кубинского общества.
the Cuban Revolution which triumphed in 1959 produced a profound transformation in property relations and in the economy of Cuban society.
В результате этих изменений были существенно расширены возможности супругов в плане договорного оформления имущественных отношений между ними.
The freedom of spouses consisting in the possibility of contractual shaping of property relationships between them was significantly extended as a result of the changes.
обязательственное право опосредует динамику имущественных отношений.
while liability law mediates the dynamics of property relations.
Однако в целом в Российской Федерации только начат сложный процесс законодательного регулирования всего комплекса имущественных отношений, охватываемых статьей 17 Всеобщей Декларации прав человека.
On the whole, however, the Russian Federation had only just begun to tackle the problem of legislating for the whole range of property relationships covered by article 17 of the Universal Declaration of Human Rights.
совместной собственности на имущество вместо установленных законом имущественных отношений супругов.
joint marital property instead of legal property relations of spouses.
После обретения Узбекистаном независимости возникла необходимость разработки нового гражданского законодательства, которое должно было составить правовую основу имущественных отношений в независимом государстве.
When Uzbekistan gained its sovereignty there emerged a problem of developing a new civil legislation which was to create the legal basis of property relations in independent state.
С 16 марта 2015 года по настоящее время занимает должность начальника отдела корпоративного управления Департамента имущественных отношений и территориального планирования Министерства транспорта Российской Федерации.
From March 16, 2015 to the present day holds position of head of corporate management department of the Department of property relations and territorial planning of the Ministry of Transport of the Russian Federation.
а вопрос имущественных отношений.
it raised questions into the propriety of the relationship.
Результатов: 114, Время: 0.0379

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский