Примеры использования Инклюзивных на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
в частности, представители Воложинского региона, где в последние годы был реализован целый ряд значимых инклюзивных проектов.
права человека лежат в основе инклюзивных, легитимных и оперативно реагирующих политических институтов
Без проведения инклюзивных и всеобъемлющих мирных переговоров в Дарфуре одновременно с продвижением Южного Судана по пути к проведению референдума по его будущему статусу будет сохраняться риск усиления нестабильности в Судане.
Признает необходимость применения инклюзивных, транспарентных и эффективных многосторонних подходов к решению глобальных проблем
Поддержка национального руководства посредством оказания добрых услуг в связи с жизненно важными вопросами, которые следует решать в рамках инклюзивных и основанных на сотрудничестве процессов,
На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея признала необходимость применения инклюзивных, транспарентных и эффективных многосторонних подходов к решению глобальных проблем
Прочие рекомендации заключались в том, чтобы колледжи сотрудничали с другими органами в вопросах разработки" инклюзивных" подходов;
отсюда потребность в инклюзивных программах в рамках инициативы<< Образование для всех>> с соответствующими ресурсами и при надлежащей поддержке.
Рекомендует всем государствам проводить свою политику, связанную с проблемами старения, на основе инклюзивных и представительных консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами
Карибского бассейна с помощью инклюзивных, инновационных стратегий.
создания инклюзивных и безопасных городов
в вопросах инклюзивных макро- экономических основ развития человеческого потенциала, микро- кредита и продуктивного самостоятельного экономического развития.
которые мы считаем жизненно необходимыми для развития инклюзивных, стабильных и процветающих обществ.
обеспечивающие населению возможности проявления политического плюрализма на основе недискриминационных и инклюзивных философских, политических и идеологических концепций.
получения средств к существованию, обеспечиваемых производственными мощностями на основе устойчивых технологий и инклюзивных рынков.
Генеральная Ассамблея признала необходимость применения инклюзивных, транспарентных и эффективных многосторонних подходов к решению глобальных проблем и вновь подтвердила центральную роль Организации Объединенных Наций в предпринимаемых усилиях, направленных на поиск общих решений таких проблем.
претворяется в жизнь в рамках инклюзивных, широких и всеобъемлющих консультаций с участием широких слоев населения страны,
конгресс удвоить свои усилия в области применения инклюзивных и всеобъемлющих механизмов возмещения,
Стремясь к внедрению инклюзивных и основанных на массовом участии процедур,
включая поддержку развития инклюзивных и конкурентных рынков