ИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАННОСТЕЙ - перевод на Английском

performance of duties
исполнение служебных обязанностей
выполнение обязанностей
to discharge the obligation
исполнение обязанностей
performance of duty
исполнение служебных обязанностей
выполнение обязанностей
discharge of duties
fulfilment of the duties

Примеры использования Исполнение обязанностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сведения конфиденциального характера, получаемые государственными должностными лицами, сохраняются в тайне, если исполнение обязанностей или требования правосудия не требуют иного См. Кодекс поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка резолюция 34/ 169 Генеральной Ассамблеи, приложение, статья 4.
Matters of a confidential nature in the possession of public office holders shall be kept confidential, unless the performance of duty or the needs of justice strictly require otherwise. See the Code of Conduct for Law Enforcement Officials General Assembly resolution 34/169, annex, article 4.
береговой охраны, получать повышение на одно звание при выходе на пенсию, если они имели специальные благодарности за исполнение обязанностей в реальных боевых условиях.
Coast Guard to be promoted one grade upon retirement if they had been specially commended for performance of duty in actual combat.
Когда Польша примет на себя исполнение обязанностей действующего Председателя ОБСЕ в 1998 году,
When Poland assumes the duties of OSCE Chairman-in-Office in 1998,
Главная цель Совета директоров- это добросовестное и компетентное исполнение обязанностей по стратегическому управлению Компанией для обеспечения роста стоимости акций
The main purpose of the Board of Directors is to carry out strategic management duties in a conscientious and competent fashion in order to increase the value of shares
на него возложено исполнение обязанностей Председателя в период его отсутствия;
he has the responsibility to perform the duties of the Chairman in his absence;
Исполнение обязанностей генерального директора( председателя правления)
The duties of the CEO(Chairman of the Management Board)
Подразделения и отдельные лица должны нести ответственность за любой финансовый ущерб в результате факторов, которых вполне можно избежать, как например, халатное исполнение обязанностей; следует упорно стремиться к доведению этих случаев до определенного завершения.
Units and individuals shall be held accountable for any financial losses resulting from humanly avoidable factors such as dereliction of duty, and such cases should be relentlessly pursued to a definitive conclusion.
высоких технологий и ему поручено исполнение обязанностей министра.
he was entrusted with the duties of the Minister.
проживает в Аруше и не нуждается в вознаграждении за исполнение обязанностей в Механизме.
does not require remuneration for the duties performed for the Mechanism.
подростков), который гласит:" Обеспечивать исполнение обязанностей, возлагаемых настоящим Кодексом на средства массовой информации.
Young Persons' Code(Act No. 1098(2006)), which refers to promoting"fulfilment of responsibilities assigned under the present Code to the media.
До устройства детей, оставшихся без попечения родителей, в семью или в учреждения, исполнение обязанностей попечителя временно возлагается на органы опеки
Until a child lacking parental protection is placed in a family or an institution the discharge of the duties of guardian is transferred temporarily to the tutorship
В частности, в статье 4 декрета- закона о переходном периоде говорится, что институты переходного периода должны обеспечить соблюдение прав и исполнение обязанностей, провозглашенных и гарантируемых Всеобщей декларацией прав человека,
Article 4 of the decree-law of transition provides that the transitional institutions shall ensure respect for the rights and duties proclaimed and guaranteed in the Universal Declaration of Human Rights,
Во исполнение обязанностей, возложенных на него статьей XVI Договора
In fulfilment of the responsibilities entrusted to him under Article XVI of the Treaty
не назначены опекуны и попечители, исполнение обязанностей опекунов и попечителей возлагается на эти учреждения.
a social security institution, the duties of guardianship and custody rest with these institutions or facilities.
регулирующих пользование правами и исполнение обязанностей отдельными лицами и органами власти.
standards governing the exercise of the rights and duties of individuals and of the authorities.
в случае досрочного прекращения полномочий президента Украины исполнение обязанностей президента Украины возлагается на председателя Верховной Рады вплоть до избрания
accordance with Articles 108, 109, 110 and 111 of Constitution, the execution of duties of the President of Ukraine, for the period pending the elections and the assumption of office of
на которых возложено исполнение обязанностей службы управления персоналом( кадровой службы),
persons entrusted with the duties of the service personnel management(personnel service),
возможность иметь доступ к судебному средству правовой защиты, гарантирующему исполнение обязанностей по оказанию необходимых ей медицинских услуг.
objective response and the possibility of access to a judicial remedy that would guarantee enforcement of the duty to provide the medical services she needed.
которые могут быть рекомендованы Генеральной Ассамблеей в связи со спором, которым занимается в данный момент Совет Безопасности во исполнение обязанностей, возложенных на него Уставом,
of the Charter with respect to recommendations by the General Assembly regarding a dispute which is being dealt with by the Security Council in the exercise of the functions assigned to it under the Charter,
которые могут быть рекомендованы Генеральной Ассамблеей в связи со спором, которым занимается в данный момент Совет Безопасности во исполнение обязанностей, возложенных на него Уставом,
of the Charter with respect to recommendations by the General Assembly regarding a dispute that is being considered by the Security Council in exercising the functions assigned to it under the Charter,
Результатов: 70, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский