ИСПОЛНЕНИЕ ПРИГОВОРОВ - перевод на Английском

enforcement of sentences
исполнения приговоров
об исполнении наказаний
execution of sentences
исполнение приговора
исполнения наказания
enforcing sentences

Примеры использования Исполнение приговоров на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Министерство юстиции уделяет особое внимание совершенствованию системы, позволяющей освобождать заключенных или откладывать исполнение приговоров с учетом их состояния здоровья.
The Ministry of Justice pays particular attention to improving the system of release of prisoners or postponing sentences owing to health conditions.
С учетом этого в проекте резолюции к государствам, которые выступают за применение смертной казни, обращен призыв ввести мораторий на исполнение приговоров.
On that premise the draft resolution called on States that upheld the death penalty to establish a moratorium on executions.
Тунис сообщил, что в стране действует общий мораторий на исполнение приговоров о высшей мере наказания.
Tunisia noted that there was a general moratorium on the execution of capital punishment.
На данный момент Трибунал заключил соглашения с шестью странами о приведении в исполнение приговоров Трибунала.
To date, the Tribunal has concluded agreements with six countries on enforcement of the sentences of the Tribunal.
В докладе Генерального секретаря по вопросу об учреждении Трибунала, говорится, что<< исполнение приговоров должно обеспечиваться за пределами территории бывшей Югославии.
The report of the Secretary-General establishing the Tribunal asserts that"the enforcement of sentences should take place outside the territory of the former Yugoslavia.
ведение уголовных дел и исполнение приговоров.
carry out the prosecution and execute the sentence.
К числу других обсужденных вопросов относились системы юридической помощи, исполнение приговоров, вопрос о свидетелях, которые вызываются в Трибунал,
Other issues discussed included the legal aid system, the enforcement of sentences, the question of witnesses who are brought to the Tribunal
В результате реформы Конгресс был наделен полномочиями приостанавливать исполнение приговоров в отношении лиц,
The reform gave Congress the power to suspend the execution of sentences of persons convicted of crimes against humanity
судебное преследование и исполнение приговоров.
prosecution and enforcement of sentences.
Главный фактор связан с тем, что исполнение приговоров в государствах, расположенных слишком далеко от бывшей Югославии,
Foremost, enforcing sentences in States exceedingly far from the former Yugoslavia would hinder families
отправление правосудия; и исполнение приговоров и пенитенциарная реформа.
the administration of justice; and execution of sentences and prison reform.
Поскольку исполнение приговоров должно осуществляться- по мере возможности
Since the enforcement of sentences should take place,
Исполнение приговоров в отношении восьми осужденных( Насибулин Ф.,
The execution of 8 persons(F. Nasmbulin,
в котором государствам, в которых еще применяется смертная казнь, предлагается ввести мораторий на исполнение приговоров, предусматривающих высшую меру наказания, а затем полностью отменить смертную казнь.
in which States which still maintained the death penalty were urged“to establish a moratorium on executions, with a view to completely abolishing the death penalty”.
В течение отчетного периода Секретариат активно взаимодействовал с несколькими государствами- членами для целей выполнения своего мандата в отношении таких функций, как исполнение приговоров, отслеживание переданных дел
During the reporting period, the Registry has engaged extensively with a number of Member States in order to carry out its mandate with respect to functions such as the enforcement of sentences, monitoring of referred cases,
рамочные соглашения с государствами, отвечающими за исполнение приговоров.
the framework agreements with States responsible for the enforcement of sentences.
Все давно поняли, что необходимо будет продолжать осуществление таких видов деятельности, как судебное преследование скрывавшихся от правосудия и впоследствии арестованных лиц, исполнение приговоров, защита свидетелей, оказание помощи национальным властям и управление архивами.
It has long been understood that there will be activities-- such as the trial of subsequently captured fugitives, the enforcement of sentences, the protection of witnesses, the provision of assistance to national authorities and the management of archives-- that must be continued.
также о юридическом статусе задержанных", предназначенный для регулирования основных аспектов приведения в исполнение приговоров о лишении свободы, а также условий содержания заключенных
had been adopted to regulate the principal aspects of serving prison sentences, in particular prisoner living conditions
экстрадиция и исполнение приговоров.
extradition and execution of judgements.
рамочные соглашения с государствами, ответственными за исполнение приговоров.
the framework agreements with the States responsible for the enforcement of sentences.
Результатов: 96, Время: 0.0427

Исполнение приговоров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский