ИСТИЦЫ - перевод на Английском

plaintiff
истец
истица
заявитель
complainant's
заявителя
plaintiffs
истец
истица
заявитель
petitioner's

Примеры использования Истицы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в связи с этим Управление отклонило претензии истицы.
so the Authority rejected plaintiff's claim.
Как выяснилось, вопрос об отпуске был согласован с руководством, заявление истицы о предоставлении ей очередного трудового отпуска было зарегистрировано в журнале регистрации.
It was found that her leave had been agreed with the management and that the authorization to take leave which the complainant asserted that she had received had been recorded in the company files.
случаи жестокого обращения или насилия в отношении супруги/ истицы должны быть достаточны для квалификации такого насилия как основания для развода.
violence on the spouse/petitioner should simply be required as confirmatory evidence of such violence that is presented as ground for divorce.
согласился с жалобой истицы, которая пришла в ночной клуб с целью отпраздновать свой день рождения,
accepted the claim of a plaintiff who arrived at a night club in order to celebrate her birthday, and reserved tables for friends
Таким образом, Конституционный суд не поддержал требование истицы в отношении финансовой компенсации,
As such, the Constitutional Court did not uphold the complainant's claim to financial compensation,
Суд определил, что в отношении истицы имела место дискриминация на основе цвета кожи,
The Court found that the plaintiff was discriminated against due to the color of his skin,
в течение которых истицы работали в данной компании в качестве наемных работников,
during which time the plaintiffs were employed by the company as female employees,
Неизмеримые страдания истицы явились результатом того, что она религиозная женщина и, следовательно,
The plaintiff immense suffering is based on the fact that she is a religious woman,
Эти истицы получили ни больше ни меньше 72 млн. долл.
The plaintiffs received no less than $72 million,
Верховный суд Мадагаскара в своем постановлении№ 231 от 5 сентября 2003 года признал правоту истицы Дюген, урожденной Жаклин Товондрени.
231 on 5 September 2003, gave judgement in favour of the plaintiff Ms DUGAIN, née Tovondrainy Jacqueline.
Простое прочтение статьи, на которую ссылается истица, приводит к заключению, что она ограничивает свободу истицы, поскольку не позволяет ей жить там, где она находит более удобным для себя и своих детей, попечительство над которыми ей было предоставлено.
A simple reading of the clause argued by the petitioner leads to the conclusion that it hinders the petitioner's freedom, since it prevents her from residing wherever she finds more convenient to herself and her children, whose guardianship she has been granted.
Как дело было передано в Высокий суд, последний принял решение в пользу истицы, признав, что женщины, ведущие домашнее хозяйство,
This case reached the High Court which ruled in favour of the plaintiff in that it recognized women's domestic labour as a contribution in matrimonial assets,
на заседании 13 ноября 2003 адвокат истицы живо откликнулась на предложение судьи заключить мировое соглашение
at the session of November 13, 2003, the plaintiff's attorney quickly accepted the proposal of the judge to make a reconciliation agreement
По мнению государства- участника, факты, являющиеся предметом утверждений истицы, едва ли могут стать предметом судебного рассмотрения в связи с соблюдением Буркина-Фасо своих международных обязательств в области прав человека в силу их политического характера.
According to the State party, it would be difficult to subject the facts alleged by the complainant to a legal assessment in the light of Burkina Faso's international human rights commitments, owing to their political nature.
жалоба была подана в Министерство внутренних дел относительно его решения запретить брак истицы с иностранцем- гражданином Сирийской Арабской Республики.
the complaint was against the Ministry of the Interior concerning its decision to prohibit the marriage of the complainant to an alien national of the Syrian Arab Republic.
данные аспекты не имеют отношения к полу истицы.
argued that this was not related to her gender.
выносим решение в пользу истицы и обязываем ответчиков выплатить компенсацию в сумме$ 4. 8 миллионов.
find in favor of the plaintiff, and order the defendants to pay damages in the sum of $4.8 million.
произвольная дискриминация по признаку пола строго запрещена и требования истицы были удовлетворены, учитывая ее базовые
be strictly prohibited and relief was granted to the plaintiff in recognition of her fundamental rights under Articles 25
Кроме того, эксперты связались с истицей и с адвокатом истицы для того, чтобы получить информацию о социально-экономическом положении истицы, а также о финансовом
On the other hand, the experts contacted to the applicant and attorney of the applicant and received information about the applicant's socioeconomic situation,
Однако, согласно мнению большинства, разница в оплате была результатом переговоров до приема на работу и в отношении истицы не было дискриминации с точки зрения Закона о равных возможностях в области занятости, в связи с
However, the majority opinion ruled that as the difference in salary was the result of negotiations made prior to employment, the plaintiff had not been discriminated against based on the Equal Employment Opportunities Law,
Результатов: 91, Время: 0.036

Истицы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский