ИСТОРИЧЕСКОГО РЕШЕНИЯ - перевод на Английском

historic decision
историческое решение
landmark decision
историческое решение
знаковое решение
эпохальное решение
знаменательное решение
важнейшего решения
историческое постановление

Примеры использования Исторического решения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
право коренных народов на свои родовые территории было признано правительством в период оккупации Соединенными Штатами в виде исторического решения Верховного суда Соединенных Штатов на основании того факта,
said that the native title of indigenous peoples to their ancestral domains had been recognized by the Government during the United States' occupation in a landmark decision of the United States Supreme Court, based on the
Мы вместе приняли историческое решение о бессрочном продлении действия ДНЯО.
We have together taken a historic decision extending the NPT for an indefinite period.
Украина приветствует историческое решение Республики Куба стать участником ДНЯО.
Ukraine welcomes the historic decision by the Republic of Cuba to become a Party to the NPT.
Парламент Монголии принял историческое решение о приватизации земли в 2002 году.
The Parliament of Mongolia adopted a historic decision of privatizing land in 2002.
Мы также очень рады быть причастными к этому историческому решению.
We are also very happy to be part of this historic decision.
Десять лет назад наша Ассамблея приняла историческое решение.
Ten years ago this Assembly made a historic decision.
Лидеры саммита государств Восточной Азии примут это историческое решение в Ханое в октябре.
The East Asia Summit leaders will take this historic decision in Hanoi in October.
Не допустить, чтобы побуждения" реальной политики" саботировали наше историческое решение.
Let us not allow the compulsions of realpolitik to sabotage our own historic decision.
Финляндия приветствует историческое решение о бессрочном продлении ДНЯО.
Finland welcomes the historic decision to make the NPT permanent.
Оба народа приняли историческое решение попытаться вместе пройти этот путь к миру.
Both peoples have made the momentous decision to try to tread the path to peace together.
Правительство Лихтенштейна приветствует историческое решение о том, чтобы превратить Договор по нераспространению ядерного оружия( ДНЯО) в постоянный.
The Liechtenstein Government welcomes the historic decision to make the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) permanent.
Это было историческое решение, на которое весьма позитивно откликнулись
This was a historic decision, to which both the Turkish Cypriot
Это историческое решение было принято благодаря безоговорочной поддержке международного сообщества усилий, направленных на то, чтобы отдать в руки правосудия виновных в совершении этих варварских преступлений.
That landmark decision was taken thanks to the unreserved support of the international community for bringing to justice the perpetrators of such barbaric crimes.
Мы напоминаем об историческом решении моей страны добровольно прекратить производство ядерного оружия,
We recall the historic decision of my country voluntarily to halt production of nuclear weapons,
В другом историческом решении, принятом в январе 2005 года,
In another landmark decision from January 2005,
Принимая это историческое решение, парламент Украины рассчитывал на соответствующий отклик мирового сообщества на добровольный отказ нашего государства от ядерного оружия.
In taking this historic decision, the Parliament of Ukraine was counting on an appropriate response from the world community to our State's voluntary renunciation of nuclear weapons.
ее возможным последствиям для безопасности, является историческим решением Генеральной Ассамблеи, которое признает связь между изменением климата и безопасностью.
its possible security implications is a landmark decision of the General Assembly that acknowledges the link between climate change and security.
Год 1995- й принес нам историческое решение международного сообщества упрочить и укрепить режим ядерного нераспространения.
Brought the historic decision by the international community to consolidate and strengthen the nuclear non-proliferation regime.
Четыре года назад в результате принятия Декларации тысячелетия было принято историческое решение начать долгосрочную борьбу с нищетой.
Four years ago, with the adoption of the Millennium Declaration, a landmark decision was taken to embark upon long-term global evolution.
Индия приветствует историческое решение Конференции по разоружению от 10 августа 1993 года о предоставлении ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандата на ведение переговоров.
India welcomed the historic decision of the Conference on Disarmament on 10 August 1993 to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a negotiating mandate.
Результатов: 44, Время: 0.0416

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский