ИСТОЩЕНА - перевод на Английском

exhausted
выпускной
вытяжной
выхлопных
отработавших
выхлопа
выпуска
отработанного
исчерпать
вытяжки
выпуска выхлопных газов
depleted
разрушающим
истощают
истощению
истощить
исчерпать
drained
дренажный
сливной
утечка
дренаж
сток
водосток
истощение
отток
слейте
процедить

Примеры использования Истощена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Соки, ты истощена.
You're depleting, Sookie.
Медэксперт сказал, что она была очень истощена и обезвожена.
The medical examiner said that she was very malnourished and really dehydrated.
Здесь земля истощена.
The land here is exhausted.
Япония экономически была истощена.
Japan is being destroyed.
( L) Поскольку прямо сейчас я истощена.
(I) Because right about now, I'm whupped.
Мы… страна истощена.
We… the country is exhausted.
Возможно, она была истощена из-за нехватки питания.
I think she probably was rundown from lack of food.
уязвима, истощена, то человеку, начавшему принимать« Анкарцин», гораздо легче
vulnerable, exhausted, then the person who started taking"Ankarzin" is much easier
Я была истощена, ему становилось хуже,
And I was exhausted, and he kept getting worse,
Постепенно окружающая сельская местность была истощена, и этот район стал главным центром торговли,
Gradually, the surrounding countryside was depleted, and the area became a major centre for trade,
Я так истощена, и мне еще нужно забрать мое свадебное сари,
I am exhausted, and I still have to go pick up my wedding sari,
разграблена, истощена и глубоко травмирована геноцидом
looted, drained and deeply traumatized by genocide
Я армия была истощена и 31 июля Окинлек отдал приказ об укреплении оборонительных позиций.
The Eighth Army was exhausted, and on 31 July Auchinleck ordered an end to offensive operations and the strengthening of the defences to meet a major counter-offensive.
так как 24- я дивизия была истощена месяцами сражений,
the 24th troops were exhausted from months of fighting
уже пробовали больше часа, жена были истощена, но не сдавалась.
my wife was exhausted, but did not give up.
Я в последнее время истощена, и пытаюсь съесть столько белка, сколько я могу, чтобы сохранять силы.
I have been exhausted lately, and I'm trying to eat as much protein as I can to keep up my strength.
Бурунди истощена, уничтожена и разрушена после семи лет войны,
Burundi is drained, destroyed and ruined after seven years of war,
Тьерри Мейсан: Сербия истощена серией войн, в которые она была втянута,
Thierry Meyssan: Serbia has been exhausted by the series of wars which it has had to face,
биосфера истощена и некогда, процветающая рыбная промышленность переживает в настоящее время мертвый период.
covers the shores, the biosphere is depleted and the once-thriving fishing industry is now choking.
Она была подавлена неправильным отправлением правосудия в судебных решениях и истощена эмоционально и в финансовом отношении.
She was crushed by the miscarriage of justice in the court judgements, and was exhausted emotionally and financially.
Результатов: 63, Время: 0.0403

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский