ИСТЦУ - перевод на Английском

plaintiff
истец
истица
заявитель
claimant
заявитель
истец
заявительница
претендент
complainant
заявитель
заявительница
жалобщик
автор
истец
жалобщица
податель жалобы
applicant
заявитель
кандидат
соискатель
истец
претендент
заявительница
проситель
абитуриент
ходатай
лицо
petitioner
заявитель
петиционер
автор
истец
проситель
челобитная
истица
to the appellant
заявителю
апеллянту
истцу

Примеры использования Истцу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этом конкретном случае риск применения к истцу смертной казни при его экстрадиции в Соединенные Штаты.
In this particular case, the risk of the death penalty if the plaintiff were extradited to the United States.
В противном случае истцу не будет известно о том, следует ли ему излагать свои дополнительные аргументы.
Otherwise, the claimant would not know whether it should further develop its position.
Ответчик, шведский продавец, поставил истцу, немецкому покупателю, цилиндр для производства чистоцеллюлозной бумаги.
A Swedish seller, the defendant, delivered to a German buyer, the plaintiff, a cylinder for the production of tissue-paper.
поскольку позволяет истцу требовать возмещения ущерба
as it enabled the complainant to claim damages
Товар был отправлен истцу чилийской компанией,
They were sent to the claimant by a Chilean company which,
На судебном заседании 26 июня истцу была предоставлена информация по четырем из шести пунктов.
On the court session of June 26 the defendant provided the plaintiff with information on four of the six points.
С другой стороны, истцу было предложено представить все письма и телеграммы,
On the other hand, the applicant had to produce all the letters
Правовая помощь также предоставляется истцу в таких делах в соответствии с разделом 26( 3) Закона 1995 года о правовой помощи по гражданским делам.
Legal aid is also available to the complainant in these cases under the Civil Legal Aid Act 1995- section 26 3.
В деле Даниела Диллона возмещение ущерба было присуждено истцу за жестокое обращение,
In the Daniel Dillon case, damages were awarded to compensate maltreatment inflicted on the claimant due to the duration
Суд предоставил истцу время для подготовки
The court provided the plaintiff time for getting prepared
Невыполнение решения, в том числе в части возмещения выигравшему ПРРПД истцу всех уплаченных поставщику
Failure to comply, including reimbursing a successful PDDRP complainant for all provider and panel fees,
Истцу будет дан конкретный ответ в случае, если будет принято решение о сохранении данных в перечне.
A specific response would be provided to the petitioner if the decision resulted in continued listing.
Применительно к истцу получение социальной помощи не является одним из основных свойств,
The receipt of social assistance, in the particular circumstances of the applicant, is not an essential quality that constitutes a recognizable
не сопровождалась грубым обращением, и истцу по его просьбе разрешили продлить срок, установленный для его выезда из страны.
accompanied by harsh treatment, and at his request the claimant was allowed an extension of the term fixed for his leaving the country.
Так, суды отмечают, что выделение денежной компенсации истцу ответчик оплатить не может.
Thus, the courts noted that the allocation of financial compensation to the plaintiff the defendant can not pay.
Стороны составили документ, предусматривающий продажу яхты истцу, который был подписан истцом
Parties drew up a document arranging for the yacht to be sold to the appellant, which was signed by the appellant
Кроме того, чтобы доказать замаскированную экстрадицию, истцу придется возложить на себя крайне тяжелое бремя доказывания.
Furthermore, to establish a disguised extradition, the applicant has a very heavy onus to bear.
Власти передали дом г-на Масиха истцу, г-ну Акраму,
The authorities allocated Mr. Masih's house to the complainant, Mr. Akram,
Правительство сообщило истцу, что оно предложит Комитету исключить его из перечня,
The Government had indicated to the petitioner that it would seek his de-listing with the Committee,
Потребовать от ответчика возместить причиненный истцу ущерб, возместив ему все потери
Order that the respondent shall pay to the claimant damages by way of compensation for any loss
Результатов: 624, Время: 0.05

Истцу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский