ИХ КОНКРЕТНЫЕ - перевод на Английском

their specific
их конкретных
их особых
их специфических
специфики их
их специальные
their particular
их конкретных
их особых
их специфических
особенностей их
their concrete
их конкретных
their precise
их точную
их конкретные
their individual
их индивидуальных
своем личном
их отдельных
их конкретных
каждой из них
своим персональным

Примеры использования Их конкретные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Новичкам может намерены попробовать Анавар только цикл в начале, чтобы определить их конкретные допуски.
Newbies might intend to try an Anavar only cycle in the beginning to establish their individual tolerances.
согласовали на уровне сети их конкретные задачи по разработке курсов.
at the network level, on their particular course development tasks.
Новенькие, возможно, пожелает попробовать Анавар только цикл сначала, чтобы определить их конкретные допуски.
Newbies could intend to try an Anavar only cycle at first to establish their specific tolerances.
наблюдателя от МАЮ зачитать их конкретные предложения.
the observer for IBA to read out their specific proposals.
начать учитывать их конкретные потребности в контексте положения всех детей, затрагиваемых войной.
begin to address their particular needs within the context of all war-affected children.
Затронутым государствам было настоятельно рекомендовано представить свои запросы на помощь и детально изложить их конкретные потребности.
Affected States were strongly encouraged to present their requests for assistance and detail their specific needs.
Руководящие указания для стран, предоставляющих войска, нуждаются в обновлении, и их конкретные положения должны корректироваться, когда этого требует ситуация.
The TCC Guidelines need to be current and their specific provisions must be updated when the situation requires.
Г-н Якобсен( Дания) благодарит членов Комитета за их конкретные вопросы и говорит, что на следующем заседании делегация Дании попытается в максимально возможной степени дать на них исчерпывающие ответы.
Mr. Jacobsen(Denmark) thanked the Committee members for their clear questions and said that the delegation would make every effort to respond to them clearly at the next meeting.
каждой общине необходимо будет выступить с оригинальными решениями, учитывающими их конкретные социальные, экономические
will need to come up with original solutions that cater to its particular social, economic
Тем не менее их конкретные выборы должны согласовываться с международными стандартами в области прав человека
However, their particular choices must be consistent with international human rights standards
Пытаясь решить ограниченную задачу создания глобальных режимов, лучше отражающих и защищающих их конкретные интересы, развивающиеся страны сталкиваются с проблемой приведения своей внутренней политики в соответствие с этими новыми реальностями на глобальном уровне.
With limited scope to shape global regimes that would better reflect and protect their particular interests, developing countries face the challenge of adapting domestic policies to these new global realities.
а также их конкретные инициативы по ядерному разоружению,
as well as their concrete nuclear disarmament initiatives,
также вносят эффективный вклад в осуществление программ, рассчитанных на их конкретные группы населения.
informal grass-roots groups, also contribute effectively to the enhancement of programmes for their particular constituencies.
они по-прежнему существуют во всех странах мира, несмотря на то, что их конкретные формы и содержание весьма сильно варьируются таблицы 1,
they are still present today all over the world, although their precise form and the extent vary widely tables 1,
прикрепляет их к проектам, учитывая потребности Управления, а также их конкретные интересы и квалификацию.
taking into account the needs of the Office as well as their particular interests and qualifications.
при необходимости, их конкретные сильные стороны.
taking into account their particular strengths, as needed.
общин и учитывать их конкретные обстоятельства.
taking into account their particular circumstances.
Благодаря учреждению должности делегата по вопросам равенства на предприятиях, где существует система представительства персонала, работники обоих полов получают возможность обратиться за помощью к специалисту, который будет отстаивать их конкретные интересы.
The creation of an equality delegate in enterprises that have a staff delegation provides employees of both sexes with the possibility of having a contact person to defend their particular interests.
как только касающиеся их конкретные данные будут определены Комитетом Совета Безопасности
once their particulars have been determined by the Committee of the Security Council
социальной активности важны, однако их конкретные формы и механизмы должны быть приспособлены государствами- членами для того,
social mobilization are important. Their exact forms and mechanisms, however, have to be adapted
Результатов: 199, Время: 0.0414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский