THEIR PARTICULAR - перевод на Русском

[ðeər pə'tikjʊlər]
[ðeər pə'tikjʊlər]
их конкретных
their specific
their particular
their concrete
their individual
their special
their precise
их особых
their special
their specific
their particular
their unique
their distinct
их специфических
their specific
their unique
their particular
their special
особенностей их
their particular
их особые
their special
their specific
their particular
their unique
their peculiar
их конкретным
their specific
their particular
their special
их особой
their particular
their special
their specific
их конкретные
their specific
their particular
their concrete
their precise
their individual
их конкретной
their specific
their particular
their individual
их особую
their special
their particular
their specific
their unique
их специфическим

Примеры использования Their particular на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
humans have developed various behaviours which have given them advantages in surviving in their particular environment and culture.
у людей сфомировались различные формы поведения, которые дали им преимущества, сохранившиеся в их конкретных условиях и культуре.
A gender-sensitive approach should include a focus on the protection of the rights of girls and on addressing their particular needs.
В соответствии с подходом, основанном на учете гендерной специфики, следует сосредотачивать внимание на защите прав девочек и на удовлетворении их особых потребностей.
which take into consideration their particular structures.
разработанных с учетом особенностей их структуры.
Some representatives also drew the attention of the Working Group to their particular capacity-building needs relating to ratification,
Некоторые представители обратили внимание рабочей группы на их особые потребности в создании потенциала в связи с ратификацией,
However, where necessary, minor modifications can be made in the regions to accommodate their particular conditions.
Однако в случае необходимости по регионам могут проводиться незначительные изменения с учетом их конкретных условий.
as a vulnerable group, or relief agency personnel are not trained to meet their particular needs.
персонал учреждений по оказанию чрезвычайной помощи подчас не имеет соответствующей подготовки для удовлетворения их особых потребностей.
Strategies consequently often failed to target minorities and their particular challenges, even where the political will to address the issues of minorities existed.
Поэтому нередко при осуществлении стратегий меньшинствам и их конкретным трудностям не уделяется непосредственного внимания, причем даже в тех случаях, когда имеется политическая воля к решению проблем, стоящих перед меньшинствами.
Their particular needs and vulnerabilities had been highlighted at the Caribbean Regional Seminar held in Havana in May 2001.
Их особые потребности и проблемы стали предметом обсуждения на проведенном в Гаване в мае 2001 года Карибском региональном семинаре.
Thus, a profile of the SMEs and their particular needs and concerns may need to be established.
Таким образом, может потребоваться проведение обзора МСП и их конкретных потребностей и проблем.
to reviewing whether they are being included, and to ensuring that their particular needs are taken into account.
ресурсы на определение таких групп, проверить, включены ли эти группы, и обеспечить принятие во внимание их особых потребностей.
Taking into account their particular vulnerability, women victims of trafficking can benefit from the legal witness protection regime.
С учетом их особой уязвимости, пострадавшие от торговли людьми женщины могут воспользоваться правовой системой защиты свидетелей.
They would be able to choose the alternative best suited to their particular circumstances, bearing in mind the state of development of their human resource management subsystems and management culture.
У них будет возможность выбрать ту из них, которая лучше соответствует их конкретным условиям с учетом стадии развития их подсистем управления людскими ресурсами и их культуре управления.
The Almaty Programme of Action recognized their particular problems and special needs,
В Алматинской программе действий их особые проблемы и особые потребности признаются
Public health centers provide special healthcare service for women with disabilities while taking into consideration their particular needs.
Государственные медицинские центры предоставляют специализированные медицинские услуги для женщин с инвалидностью с учетом их конкретных потребностей.
Different countries may have different priorities for sustainable forest management according to their particular circumstances.
Разные страны могут иметь различные приоритеты в области устойчивого лесопользования с учетом их особых обстоятельств.
The provision of civilian personnel in field missions where their particular expertise may be required is, in accordance with the rules governing their use, welcomed.
Предоставление гражданского персонала полевым миссиям, которым могут потребоваться их конкретные знания, в соответствии с правилами, регулирующими их использование, заслуживает одобрения.
Owing to their particular tax scheme,
Ввиду их особой схемы налогообложения,
States should provide recording systems appropriate for their particular circumstances, including the available human
Государствам следует обеспечивать наличие учетных систем, соответствующих их конкретным условиям, включая имеющиеся людские
On subsidies, GATS recognizes their role in relation to the development programmes of developing countries and takes into account their particular need for flexibility.
Что касается субсидий, то в ГАТС признается их роль применительно к программам развития развивающихся стран и учитываются их особые потребности в гибкости.
EEC also works closely with partners to ensure that they have access to programs that are specifically tailored to meet their particular needs.
Центр также тесно сотрудничает со своими партнерами для обеспечения их доступа к программам, специально разработанным для удовлетворения их конкретных потребностей.
Результатов: 641, Время: 0.0885

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский