КАЖУЩЕГОСЯ - перевод на Английском

apparent
очевидно
ясно
явно
очевидным
явное
видимой
кажущейся
заметным
несомненным
seeming
похоже
по-видимому
видимо
очевидно
вроде бы
как кажется
кажутся
показаться
как представляется
выглядишь
seemingly
казалось бы
по-видимому
на первый взгляд
как представляется
кажущихся
похоже
внешне
вроде бы
как бы
кажется
perceived
воспринимают
считают
ощущать
по мнению
усматривают
восприятие
постигать

Примеры использования Кажущегося на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эксперимент 2 позволил уточнить природу механизмов, обеспечивающих снижение эффективности распознавания экспрессий в условиях кажущегося движения и зрительной маскировки.
Experiment 2 revealed the mechanisms of reduced facial expression recognition in conditions of masking and apparent motion.
выявить смысл этого кажущегося бессмыслия.
to make sense out of this apparent non-sense. 67.
насекомые в ужасе разлетятся из места, кажущегося им опасным.
insects in horror will scatter from a place that seems dangerous to them.
С тем чтобы избежать кажущегося конфликта интересов,
In order to avoid the perception of conflict of interest,
После двух недель кажущегося поверхностного устремления человек приходит к заключению
After two weeks of apparently superficial striving, a man comes
Этот особенный этап проходит на фоне кажущегося непроходимым влажного тропического леса,
Apparently impenetrable rainforests, lush green tea plantations and deserted bays where
Он также отмечает, что во избежание кажущегося конфликта интересов управленческая оценка могла бы проводиться отдельным подразделением в составе Департамента по вопросам управления.
He also states that in order to avoid the perception of conflict of interest, management evaluations would be carried out by a separate unit in the Department of Management.
Затем они узнают, что некоторые виды деятельности архангелов управляются из небольшого и кажущегося незначительным обитаемого мира, именуемого Урантией.
On further examination they discover that certain archangel activities are directed from a small and apparently insignificant inhabited world called Urantia.
они есть не что иное, как отражение нашего кажущегося внутренним мира.
a reflection of the world that appears intrinsic for us.
Объяснение этого кажущегося парадоксальным явления кроется в разделении рынка труда по половому признаку
The explanations for this apparent paradox lie in the gender-divided labour market, among other things,
Ввиду современных гипотез это не устраняет кажущегося затруднения в учении, согласно которому эти Прародители,
This does not remove the seeming difficulty, in view of modern hypotheses,
в силу ее кажущегося воскресения после долгих веков уединенной жизни,
and chiefly because of its apparent resurrection, after long ages of solitary life,
Все региональные руководители, включая кажущегося всесильным Рамзана Кадырова,
All regional leaders, including the seemingly all-powerful Ramzan Kadyrov,
Мы должны продолжить изучение причин кажущегося отсутствия интереса к работе Ассамблеи со стороны общественности посредством налаживания сотрудничества с крупными информационными агентствами
We must continue to look into the reasons for the seeming lack of interest in the work of the Assembly on the part of the public by proposing cooperation with major media outlets
обязательств перед Организацией Объединенных Наций в целях выявления любого действительного или кажущегося конфликта интересов и его урегулирования.
responsibilities to the United Nations with a view to identifying and managing any actual or apparent conflict of interest.
Создание кажущегося« проукраинским» информационного шума с целью атаковать реальных сторонников Украины- это особенно коварный метод, в основе действенности которого лежит то, что читатели коротких твитов лишь изредка обращают внимание на сопутствующий контекст.
Creating seemingly"pro-Ukrainian" Internet noise to attack real supporters of Ukraine is an especially deceitful technique that exploits readers' limited attention to the context of short Tweets.
осветил причины кажущегося медленного прогресса в ликвидации отставания в его подготовке
highlighted the reasons for the seemingly slow progress in the elimination of the backlog in its preparation
ЮНОПС необходимо избегать любого кажущегося<< поползновения>>
UNOPS must avoid any perception of'mandate creep'
не допускать возникновения социальной напряженности вследствие кажущегося неравноправия и решения вопросов бедноты.
preventing social tensions due to perceived inequality and addressing poverty.
с точки зрения полускрытности предмета… только кажущегося второстепенным.
to the point of view of a half-hidden object… with apparently secondary value.
Результатов: 72, Время: 0.0789

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский