КАКОГО-ЛИБО РАЗЛИЧИЯ - перевод на Английском

any distinction
любое различие
любое отличие
какого-либо разграничения
любое различение
any difference
никакой разницы
любые различия
никакого значения
любого разногласия
никаких изменений
любые расхождения
any discrimination
какой-либо дискриминации
всякого различия
any disparity
любого неравенства
любые расхождения
какого-либо различия

Примеры использования Какого-либо различия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
автор не смог доказать, что наличие какого-либо различия в стандартах между письменным тестированием
the author has failed to make a case that any disparity in standards of the multiple choice examinations
Г-н Келин говорит, что он не видит какого-либо различия по вопросу о независимости, поскольку, по его мнению,
Mr. Kälin said that he could not see any difference with respect to independence,
равенство прав мужчин и женщин и их обязанностей перед различными органами государственной власти без какого-либо различия или ущемления прав одних в интересах других.
duties vis-à-vis the various Governmental authorities at all levels, without any discrimination or limitation on the rights of either sex in favour of the other.
автор не смог доказать, что наличие какого-либо различия в стандартах между многопрофильным экзаменом
the author has failed to make a case that any disparity in standards of the MCQ examinations
либо вне брака без какого-либо различия по признаку пола.
without foreseeing any difference based in gender.
основных свобод без какого-либо различия и на справедливой и равноправной основе;
fundamental freedoms without distinction of any kind and in a fair and equal manner.
арбитражным механизмам без какого-либо различия.
adjudicatory mechanisms without distinction of any kind.
государства- участники обязуются соблюдать все права частных лиц без какого-либо различия.
which provided that States parties undertook to respect all the rights of individuals, without distinction of any kind.
государства- участники обязуются соблюдать и гарантировать эти права для всех находящихся на их территории частных лиц без какого-либо различия, что может быть осуществлено разным образом.
States parties undertook to respect and guarantee those rights for all individuals in their territory, without distinction of any kind; that could be done in different ways.
осуществления политики территориального планирования, который свидетельствует о том, что коренные жители наравне с другими жителями страны пользуются одинаковыми правами без какого-либо различия.
successful physical planning and it may also be seen that indigenous people have the same rights as other citizens, without distinction of any kind.
уважения личности без какого-либо различия.
respect for the human person without distinction of any kind.
нет оснований для какого-либо различия в уровне приверженности двум этим документам.
there was no reason for any difference in the level of commitment to the two instruments.
выезжать за границу гарантируется всем гражданам Катара без какого-либо различия при условии выполнения некоторых нормативных процедур административного характера, применимых к детям моложе 18 лет,
travel abroad is guaranteed to all Qataris, without any discrimination, subject to some administrative regulatory procedures applicable to children under 18 years of age,
в которой подтверждается неприятие какого-либо различия или предпочтения,<<
1958(No. 111), which affirms the repudiation of any distinction or preference"made on the basis of race,
подпадающих под их юрисдикцию, без какого-либо различия, такого, как дискриминация по признаку расы,
subject to their jurisdiction, without distinction of any kind, such as discrimination based on race,
в частности в целях эффективной реализации права всех людей и народов без какого-либо различия на доступ к результатам научно-технического прогресса.
in particular with the aim of the effective realization of the right of all individuals and peoples without distinction of any kind to access to the benefits of scientific and technological progress.
общепризнанных нормах международного права без какого-либо различия…" Декларация о международных обязательствах нейтрального Туркменистана в области прав человека от 27 декабря 1995 года.
generally recognized norms of international law, without distinctions of any kind…" Declaration on the international human rights commitments of neutral Turkmenistan of 27 December 1995.
общепризнанных нормах международного права без какого-либо различия…" Декларация о международных обязательствах нейтрального Туркменистана в области прав человека от 27 декабря 1995 года.
the universally accepted norms of international law, without distinction of any kind…" Declaration on the International Human Rights Commitments of Neutral Turkmenistan, of 27 December 1995.
каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными в ней, без какого-либо различия, в том числе различия в отношении пола.
that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth therein, without distinction of any kind, including distinction based on sex.
общепризнанных нормах международного права без какого-либо различия…" Декларация о международных обязательствах нейтрального Туркменистана в области прав человека от 27 декабря 1995 года.
generally recognized norms of international law, without distinctions of any kind…" Declaration on the international human rights commitments of neutral Turkmenistan of 27 December 1995.
Результатов: 100, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский