КАСАЕТСЯ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Английском

concerning the application of
касаются применения
concerns the use of
relates to the use of
relates to the application of
касаются применения
concerning the implementation of
with regard to the application
в отношении применения
что касается применения
в связи с применением
что касается осуществления
связанных с применением
concerns the application of
касаются применения
dealt with the application of
refers to the application

Примеры использования Касается применения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это дело касается применения закона об авторском праве( США)
This case involves application of copyright law to the vast world of the internet
В отличие от дела Гринблата, данное дело[ Андерсон- Билер] касается применения департаментом, заполняющим должность, бюллетеня ST/ SGB/ 237.
Unlike Grinblat, the present case[Anderson-Bieler] involves the application of ST/SGB/237 by the department filling the post.
Гжа Габр говорит, что она хотела бы получить более подробную информацию о перспективах на будущее в том, что касается применения специальных мер.
Ms. Gabr said that she would like to hear more about the vision for the future as far as special treatment was concerned.
Отмечалось, что этот аспект связан с существом обсуждения части 3 дорожной карты, которая касается применения.
It had been pointed out that that aspect was linked to the substance of the discussion on part 3 of the road map related to application.
Правительство Украины также поддерживает новые инициативы Агентства в том, что касается применения гарантий для обеспечения нераспространения ядерного оружия.
The Government of Ukraine also supports the new initiatives of the Agency regarding the application of nuclear weapons non-proliferation safeguards.
для статьи 14, в особенности в том, что касается применения более легкого наказания.
in particular that regarding the imposition of a lighter penalty.
Рабочая группа приняла к сведению информацию, переданную компетентными органами Германии по вопросам ВОПОГ, которая касается применения положений раздела 9. 7. 9.
The Working Party took note of the information sent to the authorities competent for ADR in Germany concerning the application of 9.7.9.
В статье 42, которая касается применения приложения, указывается только, что" государство может… заявить о том, что оно будет связано либо разделами I и II,
Article 42, concerning the application of the annex, confines itself to indicating that"a State may… declare that it will be bound either by sections I
Что касается применения трудового законодательства для защиты прав женщин,
Concerning the application of labour legislation for the protection of the rights of women,
Г-н Кумар( Индия)( говорит по-английски): Важная сфера деятельности Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ) касается применения гарантий, и Агентство приступило к осуществлению крупного мероприятия, направленного на укрепление системы гарантий.
Mr. Kumar(India): An important area of the work of the International Atomic Energy Agency(IAEA) relates to the application of safeguards, and the Agency has embarked upon a major exercise on the strengthening of the safeguards system.
Что касается применения самого Пакта, г-жа Шане подчеркивает, что проблема интерпретации его положений, несомненно, встанет перед теми властями, которые будут исполнять свои обязанности после 19 декабря 1999 года.
Concerning the application of the Covenant itself, problems in the interpretation in the interpretation of Covenant provisions would also have to be faced by the authority in place after 19 December 1999.
Что касается применения статьи 8 Пакта
Concerning the implementation of article 8 of the Covenant
Что касается применения статьи 7 Конвенции в отношении НПДВЭ,
Concerning the application of article 7 of the Convention to NREAPs,
Что касается применения статьи 2 Конвенции,
Concerning the implementation of article 2 of the Convention,
Социальным Советом в том, что касается применения процедуры, предусмотренной в резолюции 1503( XLVIII) Совета.
Social Council, with regard to the application of the procedure governed by Council resolution 1503 XLVIII.
а пункт 2 касается применения Правил о прозрачности в тех случаях, когда только государство- ответчик( а не государство инвестора, заявляющего требование)
paragraph 2 refers to the application of the Rules on Transparency when only the respondent State(and not the State of the investor-claimant)
Что касается применения Конвенции, то он говорит, что ее положения распространяются на всех лиц,
Concerning the application of the Convention, he said that it applied to all persons under its jurisdiction,
Это касается применения общих концепций,
This refers to the application of common concepts,
Ссылаясь на пункт 6 статьи 14 Протокола по стратегической экологической оценке, который касается применения процедуры рассмотрения соблюдения Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте в отношении Протокола.
Recalling paragraph 6 of article 14 of the Protocol on Strategic Environmental Assessment, which concerns the application of the procedure for the review of compliance with the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context to the Protocol;
Очевидно, что временное применение договора, о котором говорится в статье 25 Венской конвенции, касается применения договора до его вступления в силу по смыслу статьи 24.
It is clear that provisional application of a treaty, which is considered in article 25 of the Vienna Convention, concerns the application of the treaty before it enters into force within the meaning of article 24.
Результатов: 90, Время: 0.052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский