Примеры использования
Касающемся
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Например, в заключении, касающемся Османа Махмуда, упоминаются.
For example, the certificate concerning Osman Mahmoud mentions.
В деле№ 118/ 2003, касающемся задержания, Беларусь оспаривает соображения Комитета.
In case No. 118/2003 regarding police custody, Belarus contested the Views of the Committee.
В тексте, касающемся Вьетнама, вставить между Танапом и Данангом.
With reference to the entry under Viet Nam, insert between Tan Ap and Danang.
В тексте, касающемся Вьетнама, заменить.
With reference to the entry under Viet Nam, replace.
В пункте 16, касающемся осуществления плана постоянного наблюдения
Paragraph 16, which relates to implementation of the monitoring and verification plan,
В 2012 году УСВН опубликовало один доклад о расследовании, касающемся МООНК.
In 2012, OIOS issued one investigation report related to UNMIK.
На том же заседании представитель Египта выступил с заявлением, касающемся предложенных условий.
At the same meeting, the representative of Egypt made statements related to the proposed modalities.
Новом приложении к Конвенции, касающемся генетически измененных организмов; и.
A new annex to the Convention related to genetically modified organisms; and.
Следует изменить положение об исключении, касающемся трудовой деятельности за пределами юрисдикционной территории Нидерландов.
The exception relating to working outside Dutch jurisdiction is to be amended.
Поэтому ему хорошо известно об этом ограничении, касающемся его мандата.
He is therefore fully aware of this limitation in respect of his mandate.
смежных затратах раскрывается в примечании, касающемся Общего фонда.
related costs are disclosed in the note to the General Fund.
Эти виды представлены в приложении, касающемся окраски, формы и размера.
The different styles are represented in the annex relating to colour, shape and size.
административном производстве, касающемся возвращения активов.
administrative proceedings relevant to asset recovery.
См. информацию, содержащуюся в ответе, касающемся статьи 2.
See the information in the reply to Article 2.
Напоминая о решении V/ 32, касающемся расширения на временной основе сферы деятельности Целевого фонда технического сотрудничества.
Recalling decision V/32 concerning the enlargement, on an interim basis, of the scope of the Technical Cooperation Trust Fund.
Один делегат упомянул о предложении, касающемся реформ договорных органов с целью представления сводных докладов.
One delegate referred to the proposal relating to treaty body reforms on the submission of consolidated reports.
Он сообщит властям о вопросе, касающемся заявления в соответствии со статьей€ 14 Конвенции.
He would inform the authorities about the question concerning the declaration under article 14 of the Convention.
Германия приветствует рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, касающемся исследования Организации по вопросу просвещения в области разоружения и нераспространения.
Germany welcomes the recommendations contained in the report of the Secretary-General regarding the Organization's study on disarmament and non-proliferation education.
Записка Секретариата о предлагаемых изменениях в тексте для переговоров, касающемся категории стран( А/ АС. 241/ L. 18);
Note by the Secretariat on proposed modifications to the negotiating text relating to categories of countries(A/AC.241/L.18);
В своем письменном представлении, касающемся применения статьи 19,
In its written representation concerning the application of Article 19,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文