КАСАЮЩИЕСЯ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Английском

relating to the application of
касаются применения
relating to the use of
concerning the application of
касаются применения
regarding the use of
relating to the implementation of
связаны с осуществлением
concerning the use of
regarding the application of
dealing with the use
related to the application of
касаются применения
pertaining to the application of

Примеры использования Касающиеся применения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Положения, касающиеся применения данного пункта, определяются министерством финансов после изучения заключения управления банковского регулирования и надзора.
Provisions relating to the application of this paragraph shall be laid down by the Ministry of Finance after obtaining the opinion of the Banking Regulation and Supervision Agency.
нормы права, касающиеся применения силы, международное право в области прав человека
law regarding the use of force, international human rights law
Новые меры и новые факты, касающиеся применения конвенции, в порядке следования статей 1- 16.
New measures and new developments relating to the implementation of the convention following the order of articles 1 to 16.
На этом этапе развитие конституционного устройства Токелау вопросы, касающиеся применения Пакта об экономических,
At this stage of Tokelau's constitutional evolution, questions concerning the application of the International Covenant on Economic,
Такой узкий подход предполагает, что многие вопросы, касающиеся применения Венской конвенции 1969 года во время ситуаций вооруженного конфликта, будут оставаться нерешенными.
Such a narrow approach suggested that many questions relating to the application of the 1969 Vienna Convention during situations of armed conflict would remain pending.
В то же время, разумеется, нормы, касающиеся применения силы, порождают обязательства erga omnes:
Of course, the rules relating to the use of force give rise to obligations erga omnes:
Строгие принципы, касающиеся применения силы полицией, должны действовать.
Strict principles regarding the use of force by the police must be in place
Вопросы, касающиеся применения огнестрельного оружия полицией, регулируются в статье 18.
The matters concerning the use of firearms by the Police unit have been regulated under Article 18 of the Act.
Вне рамок Европейской конвенции также существуют оговорки, касающиеся применения внутреннего права, которые не вызывают и никогда не вызывали никаких возражений.
Besides the European Convention, there are indeed reservations relating to the implementation of internal law that give rise to no objections and have in fact not met with objections.
Эти правовые принципы включают принципы, касающиеся применения силы; международное гуманитарное право;
Such legal principles include those relating to the use of force; international humanitarian law;
международные усилия, касающиеся применения и соблюдения международного гуманитарного права.
international efforts concerning the application of and respect for international humanitarian law.
Просьба представить подробную информацию о том, каким образом осуществляются директивы, касающиеся применения силы при высылке иностранцев в соответствии с требованиями Конвенции.
Please provide detailed information on[the implementation of the instructions regarding the use of force during the removal of aliens and their compliance] with the Convention.
Я не собираюсь обсуждать здесь технические вопросы, касающиеся применения положений статей 108 и 109.
I do not wish to discuss here the technical issues relating to the application of the provisions of Articles 108 and 109.
В нем уточняются вопросы, касающиеся применения норм международного гуманитарного права,
It clarified issues regarding the application of international humanitarian law
В рассматриваемый период также произошли события, касающиеся применения санкций Совета Безопасности, введенных в связи
The period under review also witnessed developments relating to the implementation of the sanctions imposed by the Security Council in relation to Somalia
Кроме того, было решено, что автору сообщения будут направлены дополнительные вопросы с целью внесения ясности в некоторые проблемы, касающиеся применения внутренних средств правовой защиты.
It was also agreed that further questions would be sent to the communicant to clarify some issues concerning the use of domestic remedies.
Соединенные Штаты полагают, что центральным предметом переговоров по протоколу к КНО относительно кассетных боеприпасов должны быть положения, касающиеся применения кассетных боеприпасов.
The United States believes that a central focus of the negotiations on a Protocol to the CCW addressing cluster munitions should be on provisions relating to the use of cluster munitions.
Паритетные суды по арендным договорам в сельском хозяйстве компетентны рассматривать споры между арендодателями и арендаторами, касающиеся применения разделов 1 и 4 Кодекса законов о сельскохозяйственной аренде.
Joint agricultural tenancy tribunals: they have jurisdiction over disputes between lessors and agricultural leaseholders concerning the application of titles 1 and 4 of the Rural Code.
Одним из таких вопросов являются положения и практика, касающиеся применения силы сотрудниками полиции.
One of these agenda items will be regulations and practices regarding the use of force by the police.
Рабочая группа вновь предложила делегациям поднять по этому пункту повестки дня любые вопросы, касающиеся применения других конвенций ЕЭК ООН по облегчению пересечения границ.
The Working Party reiterated its invitation to raise, under this agenda item, any questions pertaining to the application of other UNECE Conventions on border crossing facilitation.
Результатов: 172, Время: 0.0387

Касающиеся применения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский