КАСАЮЩИХСЯ УКРЕПЛЕНИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Касающихся укрепления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в особенности вопросов, касающихся укрепления деятельности Генеральной Ассамблеи, наметилось совпадение мнений.
especially those pertaining to the strengthening of the General Assembly.
В настоящем документе освещается ряд вопросов, касающихся укрепления участия гражданского общества в руководстве на местах на основе опыта,
The presentis paper highlights some of the issues related to enhancing the involvement of civil society in local governance, based on experience
также на вопросах, касающихся укрепления сотрудничества, взаимодействия,
as well as on issues related to strengthening cooperation, synergy
средств осуществления решений саммита 2005 года, касающихся укрепления Совета.
means to implement the 2005 summit decisions regarding the strengthening of the Council.
Члены Совета Безопасности информировали членов делегации ЭКОВАС о продолжающемся в Совете Безопасности обсуждении проектов резолюций, касающихся укрепления МООНСЛ, контроля за экспортом алмазов
Members of the Security Council informed the members of the ECOWAS delegation of ongoing discussion within the Security Council on draft resolutions concerning the strengthening of UNAMSIL, the control of diamond exports
На шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представил доклад о деятельности по осуществлению рекомендаций, касающихся укрепления информационной и системной безопасности во всех подразделениях Секретариата A/ 68/ 552.
During the sixty-eighth session of the General Assembly, the Secretary-General presented a report on the progress achieved in the implementation of recommendations related to strengthening information and systems security across the Secretariat A/68/552.
помощи в выполнении соответствующих резолюций и рекомендаций, касающихся укрепления национальных учреждений;
to follow up on relevant resolutions and recommendations concerning the strengthening of national institutions;
Поэтому деятельность УНПООН непосредственным образом вносит вклад в достижение целей Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, касающихся укрепления законности и уважения признанных в международном плане прав человека и основных свобод, включая право на развитие.
UNODC's work therefore directly contributes to the goals of the United Nations Millennium Declaration relating to strengthening the rule of law and respect for internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development.
он охватывает широкий спектр вопросов, касающихся укрепления безопасности и сотрудничества в регионе Средиземноморья.
covers a wide range of subjects concerning the strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region.
обзоре реформы ЕЭК ООН, а также на вопросах, касающихся укрепления сотрудничества, взаимодействия, взаимозависимости и обмена опытом.
as well as on issues relating to strengthening cooperation, synergy and interdependence and sharing experiences.
помощи в последующей деятельности в связи с выполнением резолюций и рекомендаций, касающихся укрепления национальных учреждений;
when requested, to follow up on relevant resolutions and recommendations concerning the strengthening of national institutions;
по ряду вопросов, касающихся укрепления подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций.
on a number of issues relating to strengthening accountability in the United Nations Secretariat.
Во исполнение рекомендаций УСВН, касающихся укрепления административной группы, программы подготовки персонала
Tangible improvements were made in response to the OIOS recommendations which pertained to the strengthening of the Administrative Unit,
Африканский союз разрабатывает также специальные программы для рассмотрения междисциплинарных вопросов, касающихся укрепления мира, в частности программу делимитации
In addition to the liaison offices, the African Union is developing specific programmes to follow up on cross-cutting issues related to the promotion of peace, in particular the borders programme,
останавливается на вопросах, касающихся укрепления системы уголовной юстиции на различных ее уровнях.
addresses issues relating to enhancing the criminal justice system at its various levels.
искреннее участие всех государств в обсуждениях, касающихся укрепления и защиты международных стандартов в области прав человека в их странах.
to engage constructively and cooperatively in deliberations that relate to the promotion and protection of international human rights standards within their own countries.
Как страна происхождения мигрантов, Индонезия высоко оценила принятие ее рекомендаций, касающихся укрепления соблюдения законодательства о защите трудящихся- мигрантов,
Indonesia, as a country of origin of migrants, appreciated the acceptance of its recommendations relating to the strengthening of law enforcement to protect migrant workers,
В 2008 году КЛДЖ просил Словению в течение двух лет представить информацию о мерах по выполнению рекомендаций, касающихся укрепления Управления по вопросам равных возможностей
In 2008, CEDAW requested Slovenia to provide, within two years, information on the steps undertaken to implement the recommendations relating to the strengthening of the Office of Equal Opportunities
речь шла о предложениях, касающихся укрепления и расширения программы в поддержку развития партнерств как инструментов пропагандистской
particularly on proposals addressing the strengthening and enhancement of the programme in support of the development of partnerships as tools for advocacy
международными организациями в деле выполнения резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся укрепления своей международной безопасности.
international organizations in implementing General Assembly resolutions regarding strengthening Mongolia's international security.
Результатов: 98, Время: 0.0516

Касающихся укрепления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский