КОМИССИЯ СФОРМУЛИРОВАЛА - перевод на Английском

Примеры использования Комиссия сформулировала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Можно ли используемое для последующих оговорок решение, которое побудило Комиссию сформулировать проект этого руководящего положения,
Does the solution adopted for late reservations, which the Commission drew upon in drafting this directive,
проделанная работа, по крайней мере, позволит Комиссии сформулировать руководящие положения.
the work done should at least enable the Commission to formulate guidelines.
подготовленную Секретариатом по просьбе Комиссии, сформулированной на пятнадцатой сессии.
prepared by the Secretariat at the request of the Commission made at the fifteenth session.
Рабочая группа обратилась с просьбой к правительствам и речным комиссиям сформулировать свои предложения относительно возможной практической реализации выводов, содержащихся в докладе ПМАКС, применительно к существующей системе классификации внутренних водных путей.
The Working Party asked Governments and river commissions to formulate their proposals on possible practical realization of the findings of the PIANC report vis-à-vis the existing classification system of inland waterways.
Для того чтобы помочь Комиссии сформулировать комментарии по этой подтеме в соответствии с вышеупомянутым предложением Генеральной Ассамблеи,
To facilitate the formulation by the Commission of the comments on that subtopic pursuant to the above-referred invitation by the General Assembly,
Для того чтобы помочь Комиссии сформулировать комментарии по этой подтеме в соответствии с вышеупомянутым предложением Генеральной Ассамблеи,
To facilitate the formulation by the Commission of the comments on that subtopic pursuant to the above-mentioned invitation by the General Assembly,
специально посвященную" пропавшим без вести лицам", и предложила Комиссии сформулировать надлежащие рекомендации.
the world relating to enforced or involuntary disappearances of persons as a result of excesses on the part of law enforcement or security authorities or similar organizations",">adopted a resolution dealing specifically with"disappeared persons" and requested the Commission to make appropriate recommendations.
Круг ведения Комиссии, сформулированный в резолюции 37( IV)
The terms of reference of the Commission as set out in Council resolution 37(IV),
Комиссия сформулировала четкие и точные определения поведения, которое может рассматриваться в качестве присваиваемого государству как деяния государства.
The Commission had drafted clear, precise definitions of the conduct which could be considered as attributable to a State as an act of the State.
Комиссия сформулировала свои рекомендации после тщательного изучения ряда вариантов
The Commission had arrived at its recommendations after intensive review of a number of options
Комиссия сформулировала также основания для такого заключения, опираясь на статистические данные, которые отражают срок уплаты взносов сотрудниками данной категории.
A rationale for that conclusion had also been articulated by the Commission on the basis of statistics showing the number of years of contributory service for that category of staff.
После постатейного чтения документа LOS/ PCN/ SCN. 2/ L. 8 Специальная комиссия сформулировала ряд дополнительных аннотаций к этому документу.
Following an article-by-article reading of document LOS/PCN/SCN.2/L.8, the Special Commission made some additional annotations to that document.
Было бы целесообразно, чтобы Комиссия сформулировала свод принципов верховенства права,
It would be worth the Commission's while to formulate a set of rule-of-law principles,
Как звено разработки политики и национальный координационный орган по улучшению положения женщин, Национальная комиссия сформулировала национальный план развития женщин в качестве компонента восьмого Национального плана социально-экономического развития.
As a policy unit and a national focal point for the advancement of women, the National Commission had formulated a national women's development plan as a component of Eighth National Economic and Social Development Plan.
возможно, подходят для того, чтобы Комиссия сформулировала конкретные нормы, с тем чтобы целенаправленно передавать их на рассмотрение Комиссии..
might be suitable for the formulation of concrete rules by the Commission and should refer appropriate tasks to it.
обеспечение ухода" Комиссия сформулировала ряд рекомендаций в адрес правительств и просила Генерального секретаря учесть эти рекомендации при подготовке своего доклада Комиссии на ее сорок третьей сессии.
gender and caregiving, the Commission put forward a set of recommendations to Governments and requested the Secretary-General to take those recommendations into account when preparing his report to the Commission at its forty-third session.
Во-вторых, следует проявлять значительную осторожность; именно поэтому Комиссия сформулировала первое предложение руководящего положения 3. 1. 5. 4 в отрицательной форме" государство
In the second place, however, it is necessary to proceed with the utmost caution, and this is why the Commission has drafted the first sentence of guideline 3.1.5.4 in the negative"A State
Основные обязанности Национальной комиссии сформулированы в статье 4 закона о создании этой комиссии с внесенными в него поправками.
The primary responsibility of the Commission is enshrined in article 4 of the law establishing the Commission as amended to date.
Комиссия сформулировала в этой связи ряд рекомендаций,
The Commission made a number of recommendations in that respect,
В отношении экологических данных Комиссия сформулировала общее замечание о том,
With respect to environmental data, the Commission made the general observation that the environmental
Результатов: 2760, Время: 0.0581

Комиссия сформулировала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский