КОМИССИЯ СФОРМУЛИРОВАЛА - перевод на Испанском

comisión formuló
junta formuló

Примеры использования Комиссия сформулировала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
следует тем не менее четко изложить( если Комиссия сформулирует обязательства, которые будут возложены на государства предшественники
será preciso sin embargo especificar, en la medida en que la Comisión formule obligaciones que deban asumir los Estados predecesores
Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии сформулировать, в координации с Отделом по планированию программ
El Tribunal aceptó la recomendación de la Junta de que, en coordinación con la División de Planificación de Programas
Поэтому делегация оратора просит Комиссию сформулировать обязательство компенсировать в имеющих обязательную силу выражениях,
Por consiguiente, su delegación pide a la Comisión que formule en términos vinculantes la obligación de pagar una indemnización,
исполнительные секретари региональных комиссий сформулировали это предложение в своем докладе за 1999 год, считая, что оно будет способствовать
los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales también hicieron esa propuesta en su informe anual de 1999,
призванного помочь Комиссии сформулировать ее собственные рекомендации в отношении осуществления.
cuyo propósito es ayudar a la Comisión a formular sus propias recomendaciones en materia de ejecución.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии сформулировать ожидаемые достижения,
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formulara los logros previstos
Для того чтобы помочь Комиссии сформулировать комментарии по этой подтеме в соответствии с вышеупомянутым предложением Генеральной Ассамблеи,
Para facilitar la formulación por la Comisión de observaciones sobre ese subtema, de conformidad con la citada invitación de la Asamblea General,
Настоящий доклад, который следует рассматривать вместе с ответами, представленными правительствами, представляется по просьбе Комиссии, сформулированной на ее межсессионном совещании, проходившем 18 сентября 2000 года, в документах зала
Dicho informe debe examinarse juntamente con las respuestas remitidas por los gobiernos y presentadas, a petición de la Comisión, formuladas en su reunión entre períodos de sesiones celebrada el 18 de septiembre de 2000,
организации работ( БАПОР) во исполнение рекомендаций Комиссии, сформулированных в контексте ее доклада за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года.
para aplicar las recomendaciones formuladas por la Junta en el contexto de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999.
В соответствии с просьбой Статистической комиссии, сформулированной на ее сорок третьей сессии в феврале 2012 года( см. E/ 2012/ 24,
De conformidad con una solicitud formulada por la Comisión de Estadística en su 43º período de sesiones celebrado en febrero de 2012(E/2012/24,
приняла резолюцию, специально посвященную" пропавшим без вести лицам", и предложила Комиссии сформулировать надлежащие рекомендации.
los informes precedentes de diversas partes del mundo en relación con la desaparición forzosa o involuntaria de personas a causa de excesos cometidos por autoridades encargadas de hacer cumplir la ley o encargadas de la seguridad, o por organizaciones análogas",">aprobó una resolución en que se refería específicamente a las" personas desaparecidas" y pidió a la Comisión que formulara las recomendaciones apropiadas.
Круг ведения Комиссии, сформулированный в резолюции 37( IV)
Las atribuciones de la Comisión, establecidas en la resolución 37(IV)
Комиссия сформулировала 14 рекомендаций по обеспечению в рамках ШПН подлинно многокультурного образования.
El Comité hizo 14 recomendaciones para que se consiguiera una verdadera formación multicultural.
Комиссия сформулировала также основания для такого заключения, опираясь на статистические данные, которые отражают срок уплаты взносов сотрудниками данной категории.
La Comisión también había formulado una argumentación a favor de esta conclusión sobre la base de estadísticas que indicaban el número de años del período de aportación de este cuadro del personal.
Комиссия сформулировала проект статьи 22 таким образом, чтобы было ясно, что она применяется лишь по отношению к таким обязательствам.
El texto del artículo 22 preparado por la Comisión establece claramente que se aplica sólo a esas obligaciones.
Заседая на семнадцатой сессии, Юридическая и техническая комиссия сформулировала ряд замечаний и предложений по годовым отчетам, представленным за 2010 год.
En su reunión celebrada en el 17º período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica formuló algunas observaciones y sugerencias en relación con los informes anuales presentados correspondientes al año 2010.
На своей последней сессии Комиссия сформулировала рекомендации в отношении норм проезда,
En su último período de sesiones, la Comisión hizo recomendaciones acerca de las normas de viaje
Как звено разработки политики и национальный координационный орган по улучшению положения женщин, Национальная комиссия сформулировала национальный план развития женщин в качестве компонента восьмого Национального плана социально-экономического развития.
Como dependencia normativa y centro de coordinación de las actividades de promoción de la mujer, la Comisión Nacional ha establecido un plan nacional de desarrollo de la mujer que forma parte del Octavo Plan Nacional de Desarrollo Económico y Social.
Комиссия сформулировала рекомендации, касающиеся совершенствования инвестиционных процедур,
La Junta hizo recomendaciones para mejorar los procedimientos de inversiones,
принятой в 1992 году, Комиссия сформулировала для всемирной конференции, которая должна была состояться в 1995 году,
aprobada en 1992, la Comisión propuso la celebración de una conferencia mundial en 1995, encaminada a estudiar
Результатов: 2320, Время: 0.051

Комиссия сформулировала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский