КОМИТЕТА ОТМЕТИЛИ - перевод на Английском

of the committee noted
комитета отмечают
of the committee observed

Примеры использования Комитета отметили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Члены Комитета отметили краткий, всеобъемлющий
Members of the Committee commented on the concise, comprehensive
Члены Комитета отметили недостаточную четкость закона о гражданстве Маврикия,
The Committee observed a lack of clarity on the nationality law of Mauritius,
Члены Комитета отметили, что в докладе не объясняются причины высокого процента беременности среди несовершеннолетних, несмотря на осуществление более совершенных программ в области планирования семьи.
The Committee noted that the reasons for the high rate of teenage pregnancy despite improved family planning programmes were not explained.
Члены Комитета отметили, что в очередном докладе рассматривались вопросы, выходящие за рамки чисто начального этапа, однако согласились в том, что в этом докладе содержится полезная информация.
The Committee noted that the progress report dealt with issues that went beyond the start-up phase itself, but agreed that the report provided useful information.
Члены Комитета отметили доступность докладов,
Members of the Committee had commented on the reader-friendliness of the reports,
Некоторые члены Комитета отметили, что на предыдущем заседании не было представителей неправительственных организаций.
Some members of the Committee had noted that no NGOs had been present at the previous meeting.
По прибытии туда члены комитета отметили, что ферма состоит примерно из 15 сельских жилых строений, расположенных на некотором расстоянии друг от друга.
On arrival, the Committee noted that the farm consisted of some fifteen country houses some distance apart from one another.
Несколько членов Комитета отметили, что уже был создан прецедент в области предоставления статуса таким типам организаций.
Several members of the Committee suggested that a precedent had already been set by granting status to those types of organizations.
Члены Комитета отметили нынешний экономический кризис в Индонезии
The Committee notes the current economic crisis in Indonesia
Члены Комитета отметили, что Индонезии не удалось собрать данные по некоторым вопросам, имеющим ключевое значение с точки зрения благополучия женщин, таким, как распространенность насилия в отношении женщин.
The Committee notes Indonesia's failure to collect data on certain issues that are crucial to the well-being of women, such as the prevalence of violence against women.
Некоторые члены Комитета отметили, что нынешний метод расчета скидки на бремя задолженности в рамках методологии построения шкалы взносов не является объективным,
Some members of the Committee noted that the current treatment of the debt-burden adjustment in the scale methodology was not even-handed, since it takes into account external debt
Ряд членов Комитета отметили, что некоторые Стороны оказались в неблагоприятном положении в связи с принятым секретариатом решением отказаться от ранее применяемой им практики
A number of members of the Committee observed that some Parties had been put in an unfortunate position by the decision of the Secretariat to change its former practice
В отношении статьи 5 Конвенции члены Комитета отметили, что информация, представленная в связи с этой статьей, касалась только законодательства,
With regard to article 5 of the Convention, members of the Committee noted that the information provided in connection with that article related only to legislation
Члены Комитета отметили, что полномасштабное функционирование национального органа по озону имеет решающее значение с точки зрения перспектив соблюдения Азербайджаном Монреальского протокола,
Members of the Committee observed that the full operation of the National Ozone Unit was essential to the prospects for Azerbaijan's compliance with the Montreal Protocol, and they hoped that the funding
Члены Комитета отметили, что правозащитные организации уже давно обвиняют правительство Мексики в том, что оно не предпринимает никаких мер, чтобы положить конец насилию, связанному с серьезными конфликтами в сельских районах,
Members of the Committee noted that the Mexican Government had long been accused by human rights organizations of doing nothing to put an end to the land-related violence in rural areas,
Кроме того, члены Комитета отметили, что по законодательству Египта довольно большое число преступлений подлежит наказанию смертной казнью
In addition, members of the Committee observed that under Egyptian legislation a fairly large number of offences carried the death penalty
В ходе обмена мнениями по этому вопросу члены Комитета отметили, что в целом ряде стран,
In its exchange of views, the Committee noted that crises and conflicts which were the products of ethnic rivalry,
Члены Комитета отметили, что предложенный план действий является всеобъемлющим
Members of the Committee said that the proposed plan of action was comprehensive
Поэтому некоторые члены Комитета отметили, что отсутствие данных о внешнем государственном долге более не является веским аргументом для того, чтобы не использовать их для расчета размера скидки на бремя задолженности.
Consequently, some members of the Committee pointed out that not using the public external debt data for the debt-burden adjustment on the grounds of its non-availability is no longer valid.
члены Комитета отметили, что в чрезвычайной обстановке крайне трудно провести различие между ситуациями,
the members of the Committee pointed out that, in a situation of emergency, it was very difficult to draw the
Результатов: 107, Время: 0.0428

Комитета отметили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский