КОНКРЕТНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО - перевод на Английском

concrete proposals
конкретное предложение
specific proposals
конкретное предложение
специальное предложение
specific suggestions
конкретное предложение
specific proposals regarding
concrete suggestions
конкретное предложение

Примеры использования Конкретные предложения относительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если у делегации будут конкретные предложения относительно изменения каких-либо формулировок, то они должны быть представлены в письменном виде до 14 час. 00 мин.
If delegations have concrete suggestions for any reformulation, these are to be delivered in writing before 2 p.m.
МРГ было рекомендовано представить конкретные предложения относительно включения мероприятий по наращиванию потенциала для их обсуждения
The IWG was encouraged to present concrete proposals concerning inclusion of activities on capacity building,
На этом совещании сопредседателям этого ПКЭ было рекомендовано провести консультации с целью сформулировать конкретные предложения относительно того, каким образом можно было бы подкорректировать программу межсессионной работы.
At this meeting, it was recommended that the Co-Chairs of this SCE carry out consultations with the objective of formulating concrete suggestions on how the intersessional work programme could be adjusted.
Нам нужно рассмотреть конкретные предложения относительно эффективной интеграции деятельности Суда в международную систему.
We should consider specific proposals on how the Court's activities could be better integrated into the international system.
Он рассчитывает получить конкретные предложения относительно того, как можно должным образом снизить степень подверженности рискам путем применения надлежащих механизмов контроля.
It looks forward to receiving specific proposals on how exposure to risks can be appropriately mitigated through the application of suitable controls.
В последнем разделе описываются некоторые конкретные предложения относительно возможных способов использования эти сравнительных преимуществ в интересах государств- членов.
The last section describes a few concrete proposals on how such comparative advantages could be used to the benefit of member States.
Китай в принципе позитивно отреагировали на предложение заключить трехсторонний договор и высказали свои конкретные предложения относительно его содержания.
China had responded positively, in principle, to the proposal to conclude a trilateral treaty and offered their concrete suggestions as to its substance.
В резолюции 1460( 2003) Совет Безопасности поддержал призыв перейти к<< этапу практических мер>> и просил представить конкретные предложения относительно осуществления наблюдения и представления докладов.
In resolution 1460(2003), the Council endorsed the call for the"era of application" and requested specific proposals on monitoring and reporting.
Правительства Колумбии, Мексики и Венесуэлы готовы выдвинуть конкретные предложения относительно этого документа.
The Governments of Colombia, Mexico and Venezuela were prepared to put forward specific proposals concerning that document.
Австралийская делегация рассчитывает, что государства- участники представят в 2005 году конкретные предложения относительно надлежащего маршрута для продвижения работы в этой сфере.
The Australian delegation trusted that in 2005 the States parties would submit concrete proposals on how to move work forward in that area.
для проведения оценки эффективности в развивающихся странах потребуется техническая и финансовая помощь, и внесли конкретные предложения относительно возможных параметров оценки.
financial assistance would be required to carry out the effectiveness evaluation in developing countries and made specific suggestions on possible features of the evaluation.
однако высказывались некоторые конкретные предложения относительно новой редакции подготовленного Секретариатом документа по среднесрочному плану.
while certain specific proposals were made for redrafting the document prepared by the Secretariat on the medium-term plan.
В докладе отражены как общие замечания государств- членов по проекту предварительных рекомендаций, так и конкретные предложения относительно альтернативных или дополнительных формулировок.
The report reflects both the general comments made by Member States on the draft preliminary recommendations and specific suggestions for alternative or additional language.
Рабочая группа решила вновь предложить правительствам всех государств- членов представить конкретные предложения относительно ее будущей программы работы.
The Working Party decided to invite, once again, all member Governments to submit their concrete proposals concerning its future Programme of Work.
Страны КАРИКОМ надеются на то, что в докладе Рабочей группы по морскому сотрудничеству будут содержаться конкретные предложения относительно поощрения такого сотрудничества, в которых будут учтены такие аспекты,
CARICOM hoped that the report of the Working Group on maritime cooperation would produce concrete proposals for the promotion of such cooperation while bearing in mind respect for the sovereignty
департаменты Совета Европы разработали конкретные предложения относительно краткосрочных, среднесрочных
departments have created concrete proposals for short,
финансовые последствия будет проще, поскольку такие расчеты будут основаны на последней информации, и тогда Комиссия сможет представить Генеральной Ассамблее конкретные предложения относительно общей шкалы налогообложения.
could therefore be made on the basis of the latest available information when the Commission was in a position to make specific proposals to the General Assembly for a common scale of staff assessment.
Некоторые их них сформулировали конкретные предложения относительно улучшения определения,
Some made specific suggestions for the strengthening of the definition,
просила Бюро подготовить более конкретные предложения относительно дальнейшего финансирования деятельности по осуществлению Конвенции об ОВОС для рассмотрения на следующем совещании Рабочей группы.
requested the Bureau to prepare more concrete proposals for the future financing of activities under the EIA Convention for consideration at the next meeting of the Working Group.
Сразу после завершения консультаций и до истечения срока действия мандата МООНСА Совету Безопасности будут представлены конкретные предложения относительно будущей роли Организации Объединенных Наций в Афганистане.
Once the process of consultations has been concluded and prior to the expiration of UNAMA's mandate, the specific proposals for the future role of the United Nations in Afghanistan will be presented to the Security Council.
Результатов: 119, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский