КОНКРЕТНЫЕ ПРИНЦИПЫ - перевод на Английском

specific principles
конкретный принцип
specific guidance
конкретные указания
конкретные рекомендации
конкретное руководство
конкретные инструкции
конкретные ориентиры
конкретных руководящих
специальное руководство
concrete principles

Примеры использования Конкретные принципы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Конкретные принципы и цели организации изложены в Декларации Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
The specific principles and objectives of the organization are set forth in the Declaration on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Учетная политика- это конкретные принципы, основы, соглашения,
Accounting policies are the specific principles, bases, conventions,
Декабря 1993 года в результате переговоров были официально приняты общие и конкретные принципы, регулирующие возобновление прекращения огня
On 10 December 1993, the negotiations culminated in the formal adoption of general and specific principles on the re-establishment of the cease-fire and the practical arrangements,
также разработать конкретные принципы для определенных видов водоносных горизонтов,
also develop specific principles for certain types of aquifers,
ЦМТ считает более полезным модифицировать конкретные принципы, фактически реализованные той или иной государственной организацией
ITC considers it more useful to adapt concrete policies actually implemented by a public entity
Конкретные принципы, которых насчитывалось восемь, касались главным образом условий проведения второго раунда президентских выборов,
The specific principles, of which there were eight, dealt essentially with the conditions under which the second round of the presidential elections would take place,
Кроме того, устанавливаются конкретные принципы, регламентирующие государственную защиту,
It also sets out the specific principles governing public defence,
20 декабря 1993 года, государства- члены Организации Объединенных Наций согласились утвердить касающиеся статуса НУ конкретные принципы, которые стали известны под названием Парижских принципов..
General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993, agreed to specific principles in relation to the status of NIs that have become known as the Paris Principles..
Влияние на социальную сферу также оказывают общий принцип равенства( пункт 1 статьи 3) и конкретные принципы равенства( пункты 2
The general principle of equality(art. 3, para. 1) and the specific principles of equality(art. 3, paras. 2 and 3)
культурные права и определяются конкретные принципы и механизмы их защиты.
cultural rights and definitions of the specific principles and mechanisms for their protection.
Замечания по конкретным принципам 15- 63 7.
Observations on the specific principles 15- 63 5.
Замечания по конкретным принципам.
Remarks on specific principles.
Они должны регулироваться в соответствии с конкретными принципами морального и правового характера.
They need to be regulated in accordance with specific principles of a moral and legal nature.
Ссылка на эту норму не нова, поскольку она является конкретным принципом международного права.
Reference to this rule is not new as a specific principle of international law.
И посредством четкого изложения в новом протоколе конкретных принципов МГП, имеющих отношение к применению кассетных боеприпасов,
By clearly stipulating in the new Protocol specific principles of IHL relevant to the use of cluster munitions,
Стороны обязались реализовывать несколько конкретных принципов и целей, которые будут поощрять ядерное разоружение и нераспространение.
The parties committed themselves to pursuing several specific principles and objectives that will promote nuclear disarmament and nonproliferation.
Участниками были подняты вопросы о конкретных принципах и общих положениях,
Questions on the concrete principles and general provisions contained in such a document
В проектах статей возможность отражения конкретных принципов в определении сферы охвата состояния необходимости в отношениях с членами оставлена на усмотрение разработчиков правил организаций как специальных норм.
In the draft articles, the possibility that the scope of necessity in the relations with the members reflects particular principles is left to the rules of the organization as special rules.
После этого переговоры были сконцентрированы на конкретных принципах национального примирения
Thereafter, the talks focused on the specific principles of national reconciliation
Группа не смогла достичь согласия относительно конкретных принципов, которые следует использовать для этой цели.
The Group was not able to agree on specific principles to be used for that purpose.
Результатов: 61, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский