КОНСТИТУЦИОННОСТИ - перевод на Английском

constitutionality
конституционность
соответствие конституции
конституционного
конституциональность
constitutional
конституционный
конституции
конституциональных
уставных
учредительного
constitutionalism
конституционализм
конституционности
конституционной

Примеры использования Конституционности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он выносит постановления о конституционности законов и о соответствии международных договоров
It rules on the constitutionality of laws and ordinances and the conformity of international treaties
В соответствии с положениями статьи 46 Конституции" Конституционный совет является органом, уполномоченным принимать решения по вопросам конституционности.
Under article 46 of the Constitution,"[t]he Constitutional Council shall have jurisdiction in constitutional matters.
является не совместимым с основополагающими идеалами гражданства и конституционности.
is incompatible with the basic ideals of citizenship and constitutionalism.
оно было бы в противоречии с принципами конституционности.
would be contrary to constitutionality principles.
укреплению верховенства права и конституционности на континенте.
the rule of law and constitutionalism on the continent.
115 Закона об ампаро, хабеас корпус и конституционности.
Habeas Corpus and Constitutionality Act, art. 115.
Другим способом обеспечения применения конституционных законов является рассмотрение Конституционным судом вопроса о конституционности законов.
Another means of enforcing constitutional laws is the Constitutional Court's review of the constitutionality of laws.
Канцлер юстиции принял решение инициировать анализ конституционности государственных пошлин на основании заявлений 15.
Chancellor of Justice decided to initiate analysis of constitutionality of state fees based on the petitions.
пойти в обычный суд, поскольку он не рассматривает вопрос конституционности законов, и не может обратиться в Конституционный суд",- говорит правозащитник.
as it does not address the question of the constitutionality of laws, and cannot resort to the Constitutional Court," the human rights activist says.
Острыми для Российской Федерации остаются вопросы конституционности и законности, но не только они одни.
The issue of constitutionality and legality remained acute in the Russian Federation but it was not alone in that regard.
После пересмотра Конституции в 2003 году она предусматривает практику рассмотрения конституционности международных договоров Конституционным судом,
Since the constitutional revision of 2003, the Constitution provides for the review of the constitutionality of international treaties by the Constitutional Court,
Неопубликованное постановление Конституционного суда о признании законодательного акта неконституционным отменяет презумпцию конституционности данного законодательного акта с момента, когда Конституционный суд объявил о вынесенном им постановлении».
The unpublished judgement of the Constitutional Tribunal finding an act unconstitutional revokes the act's presumption of constitutionality at the moment when the Tribunal announces its judgement.
этим обусловлена оценка конституционности являющегося предметом спора правового регулирования особенно в контексте права на доступность суда.
the assessment of the constitutionality of the legal regulation in dispute especially in the context of the right of access to a court is due to that circumstance.
С другой стороны, при возникших сомнениях в конституционности закона сам судья непосредственно может обратиться в Конституционный суд посредством Верховного суда.
In addition, should doubt arise as to the constitutionality of a law, the judge in a case may appeal directly to the Constitutional Court through the Supreme Court.
Он выносит решения относительно конституционности законов и гарантирует соблюдение основных прав человека
The Court rules on the constitutionality of laws and guarantees fundamental human rights
Конституционный суд выносит заключения о конституционности законов, за исключением законов о ратификации международных договоров.
The Constitutional Court adjudicates on the constitutionality of laws, except those regarding the adoption of treaties.
Суд выносит постановления о конституционности законов и отвечает за гарантирование основных прав и гражданских свобод личности.
The Court rules upon the constitutionality of laws and is responsible for guaranteeing fundamental individual rights and civil liberties.
Проверка конституционности законов, законодательства
Verification of the constitutionality of laws, legislation
Конституционный суд считает, что необходимым предварительным условием конституционности любого законодательного акта или судебного решения является их соответствие международным договорам, ратифицированным Венгрией.
The Constitutional Court held that compliance with international treaties ratified by Hungary was a precondition for the constitutionality of any legislative or judicial act.
То же самое можно сказать об оспаривании конституционности положения, лишающего автора возможности ходатайствовать о своей защите в качестве беженца.
The same may be said for the questioning of the constitutionality of the provision denying the author the opportunity to claim refugee protection.
Результатов: 559, Время: 0.0386

Конституционности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский