КОТОРАЯ ВЫРОСЛА - перевод на Английском

which grew
которые растут
которые вырастают
которых произрастают
which rose
которые поднимаются
которых возвышаются

Примеры использования Которая выросла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
было взято у девушки по имени Джэззи, которая выросла в городе Гранд Джанкшен, штат Колорадо, США.
was taken from a girl named Jazzy who grew up in Grand Junction, CO, USA.
после чего Нойес продолжил в виде создания компании по производству серебряных изделий Онайда, которая выросла в Онайда Лтд.
then Noyes went on to create Oneida silverware and establish the Oneida Silver Co. that grew into Oneida Limited.
по полубиографическому роману Рулы Джебрил Пинто исполнила роль осиротевшей палестинки, которая выросла в лагере беженцев в Израиле.
based on a semi-biographical novel by Rula Jebreal, playing an orphaned Palestinian woman who grew up in a refugee camp in Israel.
Среди компаний со средней капитализацией наибольший рост показали акции Tethys Petroleum, которая выросла на 10% на фоне новости о тестировании скважины AKD07.
In the mid-caps universe the outperformer was Tethys Petroleum, which jumped 10% on the news of testing AKD07 well.
Примерами таких достижений могут служить увеличение численности женщин в самодеятельном населении, которая выросла с 601 700 в 1997 году до 771 300 в 2002 году,
Examples include the increase in the female labour force, which grew from 601,700 in 1997 to 771,300 in 2002
сокращение добычи железной руды вызвало замедление экономической активности в Мавритании, которая выросла на 1 процент.
while a decline in iron ore production constrained economic activity in Mauritania, which rose by 1 per cent.
позитивно повлияло на выручку Компании от экспорта яиц, которая выросла на 20% и составила US$ 34, 6 млн. 1П 2013: US$ 28, 8 млн.
which had a positive impact on the shell egg export revenue, which grew by 20% year-on-year to US$ 34.6 mln H1 2013: US$ 28.8 mln.
Использование пересмотренной ставки арендной платы за съемные помещения, которая выросла с 14 300 долл. США в 2012/ 13 году до 15 900 долл.
The updated lease rate for the rental of premises, which has increased from $14,300 for 2012/13 to $15,900 for 2013/14, represents an increase
положительная динамика индексов акций вместе повлияли на цену стали, которая выросла на 11%.
healthier dynamics in equity indexes contributed to the rise in steel price, which rose over the week 11%.
Улучшение положения в области гендерного равенства находит свое отражение в увеличении доли женщин, занятых в несельскохозяйственном секторе, которая выросла почти на 6 процентных пунктов по сравнению с началом 2000- х годов.
Improvement in gender equality is reflected in the growing share of women employed in the non-agricultural sector, which has increased by almost 6 percentage points since the early 2000s.
конец 3кв2011( по МСФО), а вторым- остаточная стоимость облигаций на восстановление, которая выросла с Т93млрд до Т773мрлд после того, как дефолт в январе вызвал ускорение требований по ним.
which stood at T305bn at end-3Q2011(IFRS). Another is the outstanding value of the recovery notes which rose from T93bn to T773bn after the January default triggered their acceleration.
Просьба представить обновленную информацию о принятых государством- участником мерах для решения проблемы безработицы, которая выросла с 10% в 1998 году до 12, 1% в 1999 году.
Please provide updated information on the measures adopted by the State party to address the problem of unemployment, which has grown from 10 per cent in 1998 to 12.1 per cent in 1999.
Есть еще одна проблема, которая выросла до масштабов кризиса
There is another problem that has reached crisis proportions and has become a
гонорары по-прежнему начислялись, исходя из рыночной стоимости этих фондов, которая выросла примерно на 8 процентов.
were still based on the market value of those funds, which have grown by about 8 per cent.
акцент должен быть сделан на новом поколении, молодежи, которая выросла в более свободной обстановке, чем люди с советским прошлым.
in this regard I think that we should focus on the new generations- young people who grew up much freely than the people in the Soviet past.
В 2005 году страны Латинской Америки потратили почти 24 млрд. долл. США на оружие и армию-- сумма, которая выросла на 25 процентов в реальном исчислении за последнее десятилетие и существенно увеличилась в прошлом году.
In 2005, the countries of Latin America spent almost $24 billion on weapons and troops-- an amount that has risen 25 per cent in real terms over the last decade and increased substantially in the past year.
в последнее время- оказание поддержки создаваемой федерации городских женских организаций, которая выросла из этой программы.
most recently, to giving support to the emerging federation of urban women's organizations which has grown out of the programme.
построила империю аксессуаров, которая выросла до сотен магазинов на международном уровне.
built an accessory empire that grew to hundreds of stores internationally.
Ваше Величество говорит правду, Однако по своей воле я был опекуном молодой девушки, сироты которая выросла в замечательную молодую девушку,
Your Majesty speaks the truth, however it has been my pleasure to be the guardian of a young orphan girl who has grown into an exceptional young woman,
Главным источником финансирования в 2009г. была общая стоимость рабочей силы( фонд заработной платы) которая выросла на 2. 8% в реальном выражении,
The main source of funding in 2009 was the total cost of work force(the wage bill) which grew by 2.8 percent in real terms,
Результатов: 52, Время: 0.0377

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский