Примеры использования Которая зачастую на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Это было главным образом результатом<< холодной войны>>, которая зачастую парализовала механизм принятия решений в Совете Безопасности, в связи с
источника финансирования гуманитарной помощи, однако он играет важную каталитическую роль, которая зачастую позволяет расширить возможности для привлечения дополнительных ресурсов.
в том числе все большей концентрацией населения в районах ускоренной урбанизации и нищетой, которая зачастую вынуждает людей жить в географически нестабильной местности
продолжает усиливать межобщинную напряженность, которая зачастую приводит к насилию,
Задолго до того как глобализация принесла нам технологию мгновенной связи, которая зачастую не оставляет нам времени на то, чтобы подумать
именно относительно слабая правовая система, которая зачастую пытается справиться с требованиями, которые предъявляются ей
добрым услугам удалось снизить напряженность, которая зачастую возникала в ходе президентских выборов
Для присоединяющихся стран процесс присоединения к ВТО является сложной процедурой, которая зачастую требует внесения изменений в их внутреннюю экономическую политику с тем,
Лейтенант Конни Мерфи( Валери Крус)- детектив полиции Чикаго, которая зачастую приходит к Гарри за помощью в делах, в которых замешаны сверхъестественные силы,
Он спрашивает, почему домашняя прислуга в государстве- участнике, которая зачастую оказывается в уязвимом положении
бессрочное и безусловное продление Договора о нераспространении уменьшит неопределенность, которая зачастую побуждает государства заниматься разработкой оружия
несовершеннолетние жертвы попрежнему остаются уязвимыми перед теми, кто занимается эксплуатацией и торговлей, которая зачастую контролируется уголовными группировками;
также опасности ползучей гегемонии, которая зачастую навязывает некие стандартные правила, несовместимые с глубоко укоренившимися нормами национальной культуры.
религиозную принадлежность, которая зачастую имеет мало
в целях борьбы с глубоко укоренившейся практикой дискрими- нации по признаку пола, которая зачастую является результатом патриархаль- ных взглядов и связанных с ними социальных норм.
с нынешней структурой внебюджетных средств, которая зачастую не позволяет осуществлять интенсивные операции на уровне стран.
социальной обездоленности, которая зачастую обусловливает и усугубляет вышеуказанные проблемы;
занятость среди молодежи, которая зачастую имеет только одну перспективу-- вербовка в состав радикальных группировок.
На мой взгляд, очень важно, изучая предметы технического цикла, с самого начала иметь возможность делать эксперименты, а не заменять их компьютерной моделью, которая зачастую искажает суть практического курса как такового»,- сказал Ашот Аракелович, обращаясь к собравшимся школьникам и педагогам.
Конвенции обязательству относительно принятия всех необходимых мер для обеспечения восстановления содержания ребенка родителями- проблема, которая зачастую затрагивает детей, растущих в домашних хозяйствах, возглавляемых женщинами.