Примеры использования Которая зачастую на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
объясняется сложностью нормативной базы, которая постоянно изменяется и которая зачастую, как представляется, не соответствует международным нормам, касающимся надлежащего правового процесса.
Это не только позволит нам оптимизировать оказание помощи, которая зачастую предоставляется между несколькими различными программами,
В то же время на смену глобальной нестабильности пришла региональная напряженность, которая зачастую ведет к этническим и другим местным конфликтам.
сокращения дефицита, которая зачастую приводила к обострению социальной напряженности.
Специальный докладчик выражает свою признательность за высокий уровень участия со стороны государств и других заинтересованных сторон в сфере прав человека, которая зачастую рассматривается как сложная и маргинальная.
Бесчеловечная практика захвата заложников усугубляется также продолжительностью лишения таких лиц свободы, которая зачастую достигает нескольких месяцев и может длиться более года,
в том числе все большей концентрацией населения в районах ускоренной урбанизации и нищетой, которая зачастую вынуждает людей жить в географически нестабильной местности
политизированностью судебной системы, которая зачастую сама нарушает права человека.
взаимодополняемость с различными источниками финансирования также влияет на устойчивость конечных результатов, которая зачастую находится в зависимости от способности получать внешнюю поддержку вне рамок соответствующего проекта.
одновременно от этих сотрудников требуется выполнение и текущей юридической работы Трибунала, которая зачастую носит неотложный характер.
является причиной атмосферы подозрительности, которая зачастую приводит к беспорядкам
Такой поворот увеличивает возможность построения стратегии развития экономики на базе подъема сельского хозяйства, которая зачастую игнорируется.
обеспечение управления на месте является жизненно важной необходимостью, которая зачастую недооценивается.
за пределами приюта, поскольку несовершеннолетние жертвы попрежнему остаются уязвимыми перед теми, кто занимается эксплуатацией и торговлей, которая зачастую контролируется уголовными группировками;
применяемыми в рамках государственной политики и конкретными многосторонними мероприятиями, с тем чтобы дать толчок оперативной деятельности, которая зачастую отстает от основной политической поддержки интеграции.
Апелляционного трибунала по делам беженцев оратор говорит, что об этих органах распространяется много ложной информации, которая зачастую используется недобросовестно.
также экономическая зависимость женщин от мужчин ограничивает их способность защищаться от инфекции, которая зачастую является результатом поведения их партнера.
следствием нищеты, которая зачастую сопровождается социальной изоляцией
Сегмент высокого уровня обычно включает в себя церемонию открытия, которая зачастую проходит с участием глав государств
Проблема неоплачиваемого труда женщин, которая зачастую не позволяет им заниматься приносящими доход видами деятельности и пользоваться услугами системы социальной защиты,