КОТОРАЯ ПРЕВЫШАЕТ - перевод на Английском

which exceeds
которые превышают
которые превосходят
that is higher than

Примеры использования Которая превышает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
налогоплательщик несет обязательства по уплате НДС только по той части продаж за год, которая превышает 58, 35 миллиона драмов.
the taxpayer is obliged to account for VAT only on sales in that year that exceed AMD 58.35 million.
противоречило более раннему предположению о том, что фотоингибирование вызвано долей световой энергии, которая превышает максимальные возможности фотосинтеза.
a result that opposed the former assumption that photoinhibition is caused by the fraction of light energy that exceeds the maximum capability of photosynthesis.
к объективной Воле, которая превышает отдельного индивида,
with an objective Will that transcends the particular individual
гарантируя заполняемость, которая превышает среднерыночную, и обеспечивает высокую доходность для наших инвесторов.
generating occupancy rates that exceed the market average and delivering strong returns to our investors.
взимание платы за массу, которая превышает максимально допустимую массу,
the transitional regime for vehicles, the mass of which exceeds the maximum authorized
независимо от продолжительности перевозки несет ответственность только за ту долю убыли, которая превышает естественную убыль, оговоренную сторонами договора,
the carrier shall be held liable only for that part of the loss, which exceeds normal loss in transit as determined by the parties to the contract
корректив для оценки за базовый год не должен приводить к получению оценки выбросов, которая превышает первоначально представленную оценку.
an adjustment for an estimate of the base year should not result in an emission estimate that is higher than the originally submitted estimate.
независимо от продолжительности перевозки несет ответственность только за ту долю убыли, которая превышает естественную убыль, оговоренную сторонами договора,
liable only for that part of the loss, by volume or weight, which exceeds normal loss in transit as determined by parties to the contract
несет ответственность лишь за ту долю убыли по объему или весу, которая превышает естественную убыль, оговоренную сторонами контракта,
liable only for that part of the loss, by volume or weight, which exceeds normal loss in transit as determined by parties to the contract
О всех операциях, перечисленных в пункте II статьи 10 и связанных с суммой, которая превышает лимит, установленный в этих целях тем же органом
All transactions listed in item II of article 10 that involve an amount that exceeds the fixed limit, to this end,
Аналогичным образом, в тех случаях, когда законодательство запрещает обеспеченной стороне указывать максимальную сумму, которая превышает определенную долю активов должника,
Similarly, where the legislation prohibited a secured party from specifying a maximum amount that exceeded a certain proportion of the debtor's assets
полученная от продажи, которая превышает сумму, уплаченную кредитору,
the amount received for the sale that exceeds the amount paid by the creditor
несет ответственность лишь за ту долю естественной убыли по объему или весу, которая превышает 2% от объема переданных к транспортировке грузов в жидком
liable only for that part of the loss, by volume or weight, which exceeds 2 per cent of the volume in the liquid or moist state of
предлагается учитывать в счет взноса Соединенных Штатов такую часть их доли в сметных поступлениях от налогообложения персонала, которая превышает 25 процентов всей суммы поступлений от налогообложения персонала.
made henceforth in 1994, to credit, against the assessments of the United States, that portion of its share of estimated staff assessment income which exceeds 25 per cent of all staff assessment income.
корректив для оценки за базовый год не должен приводить к получению оценки выбросов, которая превышает первоначально представленную оценку.
an adjustment for an estimate of the base year should not result in an emission estimate that is higher than the originally submitted estimate.
вновь заявила о своем намерении представить запрос о помощи в рамках Протокола V. Лаосская Народно-Демократическая Республика указала на растущую потребность в использовании земель( 20 000 гектаров в год), которая превышает совокупные возможности операторов, участвующих в расчистке ВПВ 6 000 гектаров в год.
reiterated its intention to submit a request for assistance within the framework of Protocol V. Lao People's Democratic Republic indicated the growing demand for land use(20,000 hectares per year), which exceeds the combined capacity of existing operators in ERW clearance 6,000 hectares per year.
сократить свои выбросы парниковых газов до такой степени, которая превышает обязательства по ограничению
reduce its greenhouse gas emissions to an extent which exceeds its emission limitation
уменьшить свои выбросы парниковых газов до такой степени, которая превышает ее обязательство по ограничению
reduce its greenhouse gas emissions to an extent which exceeds its emission limitation
Запрещается использовать резцы, режущий диаметр которых превышает рабочий диапазон инструмента.
Do not use bits that have a cutting diameter that exceed the capacity of the tool.
Загрязнение почвы химическими веществами, содержание которых превышает нормативное значение, не зафиксировано.
No contamination of the soil by chemicals content which exceeds regulatory standards was found.
Результатов: 48, Время: 0.0449

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский