КОТОРАЯ РАСШИРЯЕТ - перевод на Английском

which expands
которые расширяют
which extends
которые простираются
которые расширяют
которые продолжаются
которые выходят
которые распространяются
которые тянутся
that broadens
которые расширили
which expanded
которые расширяют
which is increasing
that improves
которые улучшают
которые повышают
которые расширяют

Примеры использования Которая расширяет на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних, которая расширяет свою деятельность с целью охвата вопросов, связанных с координацией технической помощи,
on Technical Advice and Assistance in Juvenile Justice, which is expanding its activities to coordinate technical assistance by United Nations agencies
В настоящее время продолжается реконструкция аэродромного комплекса второго этапа, которая расширяет его возможности по приему
Currently, the reconstruction of the airfield complex of the second stage, which is expanding its capacity for reception and service of most modern passenger
Комитет приветствует принятие новой Конституции, которая расширяет права человека
The Committee welcomes the adoption of the new Constitution, which strengthens the human rights
развивается на основе широкой солидарности, которая расширяет свои связи со всем миром
that grows and develops with the solidarity of many, that expands its relations throughout the world
70 процентов опрошенных фермеров одобряют новую систему распределения, которая расширяет возможности доступа конечных пользователей к поступающим товарам агрохимического назначения.
agro-chemicals in June 1999, 70 per cent of the interviewed farmers favoured the new distribution system which had improved the accessibility of the end-users to agro-chemical inputs.
также в новую категорию Innovations, которая расширяет границы digital- среды.
as well as the new Innovations category that extends the boundaries of the digital environment.
особенно в его новой форме, а именно транснациональной организованной преступности, которая расширяет свои связи с террористическими сетями во всем мире.
especially in its new form as transnational organized crime, which is increasing its links with terrorist networks worldwide.
чтобы обязательства по искоренению нищеты отражались помимо прочего в торговой политике, которая расширяет доступ для производителей из развивающихся стран на мировые рынки, и финансовой политике,
eradicate poverty was reflected, inter alia, in trade policies that increased access for producers from developing countries to global markets
включая важную поправку, которая расширяет сферу действия Конвенции и распространяется на ситуации немеждународного конфликта.
including the important amendment that extends the scope of the Convention to include situations of non-international conflict.
которым проведение обысков без ордера- обычное явление в государстве- участнике", и отметил,">что" государству- участнику следует принять все необходимые меры для отмены действия внесенной в 2010 году в Закон о полиции поправки, которая расширяет полномочия для проведения обысков без ордера,
which searches without a warrant are common in the State party" and">noted that"the State party should take all necessary measures to repeal the 2010 amendment to the Police Act, which expands the authorization of searches without warrant,
В 2002 году Законом№ 134/ 2002 Coll. была принята еще одна поправка к Уголовному кодексу, которая расширяет признаки насилия в отношении группы граждан
Yet another amendment to the Criminal Code was adopted in 2002 under No. 134/2002 Coll., which extends the grounds of violence against a group of citizens
значительного присутствия Организации Объединенных Наций на местах в рамках МООНСГ, а также деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций, которая расширяет свое присутствие в наиболее уязвимых департаментах страны.
in particular by means of a strong United Nations presence on the ground through MINUSTAH as well as the United Nations country team, which is increasing its presence in the most vulnerable departments of the country.
Напоминает о резолюции 56/ 140 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 2001 года, которая расширяет мандат Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов для оказания содействия участию представителей общин
Recalls General Assembly resolution 56/140 of 19 December 2001, which expanded the mandate of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations to assist representatives of indigenous communities and organizations in attending
Который расширяет сферу правовой защиты, предусмотренной Конвенцией.
Which expands the scope of legal protection under the Convention.
Модуль ядра- это дополнительный программный модуль, который расширяет возможности ядра Linux.
A kernel module is an installable program which extends the behavior of the linux kernel.
Общинные инициативы, которые расширяют доступ и участие.
Community initiatives that enhance access& participation.
Разработку предложений, которые расширяют возможности СИДС в плане мобилизации дополнительных финансовых ресурсов.
Proposals that strengthen SIDS ability to leverage additional financial resources.
Но Nintendo 2DS предлагает дополнительные способы управления, которые расширяют возможности игрового процесса!
But Nintendo 2DS offers a bunch of additional control inputs that expand your gameplay possibilities!
операционными системами Android и Windows Phone 7, используя собственный пользовательский интерфейс Sense, который расширяет стандартные возможности ОС.
Windows Phone 7 operating systems by using its own user interface Sense, which expands the standard features of the OS.
В 2015 году Кыргызская Республика присоединилась к Евразийскому экономическому союзу( ЕАЭС), которая расширила региональный рынок,
In 2015, the Kyrgyz Republic joined the Eurasian Economic Union(EAEC), which expanded the regional market,
Результатов: 44, Время: 0.0522

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский