КОТОРАЯ УЧИТЫВАЛА - перевод на Английском

that takes into account
которые учитывают
в которых учитываются
в которых принимаются во внимание
которые принимают во внимание
that took into account
которые учитывают
в которых учитываются
в которых принимаются во внимание
которые принимают во внимание
that take into account
которые учитывают
в которых учитываются
в которых принимаются во внимание
которые принимают во внимание
which would take into consideration

Примеры использования Которая учитывала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
равноправную глобальную торговую систему, которая учитывала бы законные чаяния развивающихся стран,
equitable global trade system that takes into account the legitimate aspirations of developing countries,
включая создание соответствующей правовой структуры, которая учитывала бы растущую роль частного сектора в системе правления.
including an appropriate legal framework that takes into account the increasing role of the private sector in the system of government.
в рамках усилий по выработке целостной стратегии в области правосудия переходного периода, которая учитывала бы конкретные обстоятельства каждой ситуации
particularly with those affected by human rights violations in contributing to a holistic transitional justice strategy that takes into account the particular circumstances of every situation
Эритрея могла бы извлечь пользу из разработки как можно скорее стратегии по мобилизации ресурсов, которая учитывала бы, как это подразумевается запросом на продление,
Eritrea could benefit from developing as soon as possible a resource mobilization strategy that takes into account, as is implied by the extension request,
в рамках усилий по выработке целостной стратегии в области правосудия переходного периода, которая учитывала бы конкретные обстоятельства каждой ситуации
by human rights violations, in contributing to a holistic transitional justice strategy that takes into account the particular circumstances of every situation
Поэтому Казахстан считает необходимой разработку такой платформы безопасности, которая учитывала бы евразийский фактор
Accordingly, Kazakhstan believes that there is a need to develop a security platform that will take account of the Eurasian factor
Следует разработать методологию, которую соблюдали бы все соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций и которая учитывала бы потребности и мнения заинтересованных сторон на национальном уровне,
There must emerge a methodology that is subscribed to by all relevant UN players and that takes account both of the needs and views of the national stakeholders concerned
Для закрепления практики управления городским хозяйством, которая учитывала бы человеческие, социальные
To enhance urban management practices that take into consideration the human, social
МОФ рекомендовала Мадагаскару создать такую систему распределения ресурсов в области образования, которая учитывала бы неадекватное обеспечение сельских районов школьной инфраструктурой,
FI recommends that Madagascar establish a system for allocating educational resources that takes account of the limited availability of school facilities in rural areas
Г-н Анайа выступил за концепцию равенства правовых систем, которая не носила бы лишь формальный характер и которая учитывала бы аспекты культуры отдельного лица
Mr. Anaya supported the concept of equality- not merely formal- between the legal systems, which took account of the cultural context of the individual
Претворять в жизнь политику устойчивого городского развития, которая учитывала бы потребности местных частных предприятий, содействовала бы эффективному удовлетворению их потребностей и при этом не наносила бы ущерба природной среде и среде обитания человека;
Implement sustainable urban development policies that take account of and respond effectively to the needs of locally owned enterprises, and are not detrimental to the natural and human environment;
Моя страна выступает за создание такой международной финансовой системы, которая учитывала бы социальные измерения развития
My country advocates a reform of the international financial system that takes account of the social dimension of development
санитарии такую национальную политику, которая учитывала бы национальные и местные приоритеты в области здравоохранения
sanitation policy that is mindful of national and local health priorities
я представил программу работы, содержащуюся в документе CD/ 1620, которая учитывала позитивные результаты обзорной Конференции по Договору о нераспространении.
I submitted a work programme contained in document CD/1620 which took account of the positive results of the Non-proliferation Treaty Review Conference.
В то время г-н Поль Неаутиин заявил, что текущие дискуссии со всеми другими партиями могут составить основу для продвижения к независимости, которая учитывала бы наличие определенной степени несогласия в том, что касается компетенции, непосредственно связанной с вопросом о суверенитете.
Mr. Paul Neaoutyine stated at the time that the ongoing discussions with all the other parties could determine a way to evolve towards independence that would take into consideration a certain degree of disagreement with regard to the competence directly related to the question of sovereignty.
нам необходимо будет подумать о создании совместной системы обороны, которая учитывала бы существующие силы сдерживания,
we shall have to raise the question of a common defence that would take account of existing deterrent forces,
разработать такую формулировку, которая учитывала бы обеспокоенность, выраженную в этой связи Соединенным Королевством.
to find a formula which would take account of the problems expressed by the United Kingdom in that regard.
для этого ей необходимо разработать стратегию развертывания, которая учитывала бы нынешние возможности,
to that end should develop a deployment strategy, which would take into account current capacity,
установить структуру тарифов, которая учитывала бы различные соображения, включая элементы энергетической политики.
to establish a rate design which would take into account different considerations including the energy policy elements.
принятие более сложной формулы, которая учитывала бы различные приоритеты
adopting a more complicated formula which took into account the different priorities
Результатов: 66, Время: 0.0652

Которая учитывала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский