КОТОРОЕ ВЫЗВАЛО - перевод на Английском

which caused
которые вызывают
которые причиняют
которые приводят
которые наносят
которые обусловливают
в результате которых
которые заставляют
которые порождают
which generated
которые генерируют
которые порождают
которые создают
которые приносят
которые производят
которые приводят
которые обусловливают
которые вызывают
which had sparked
that triggered
которые вызывают
которые запускают
которые провоцируют
которые приводят
которые срабатывают
этот курок
which provoked
которые вызывают
которые провоцируют

Примеры использования Которое вызвало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
честно стремится к тому, чтобы применение ядерного оружия, которое вызвало бы неописуемые человеческие страдания,
honestly desires that the use of nuclear weapons, which would cause indescribable human suffering,
врожденное состояние, которое вызвало неконтролируемый рост волос.
a congenital condition that causes uncontrollable hair growth.
Учитывая террористическое нападение 19 августа на отделение Организации Объединенных Наций в Багдаде, которое вызвало гибель Сержиу Виейру ди Меллу и еще 21 человека, оказывавших гуманитарную помощь, безопасность гуманитарных работников передвинулась на первое место в международной повестке дня.
With the 19 August massacre at the United Nations headquarters in Baghdad-- which caused the tragic deaths of Sergio Vieira de Mello and 21 other humanitarians-- still fresh in our minds, the safety of humanitarian workers has been moved to the top of the international agenda.
В исследовании, которое вызвало оживленную дискуссию среди разработчиков политики
The study, which generated a vivid debate among policymakers
Из перечисленных антигенов положительные результаты в клинических исследованиях продемонстрировало применение вакцины на основе β- HCG, которое вызвало образование специфических антител у 56 из 77 пациентов
Positive results of clinical trials were shown after application of vaccine based on β-HCG, which caused the formation of specific antibodies in 56 of 77 patients,
В 2007 году Саудовская Аравия вновь официально поддержала мирное решение арабо- израильского конфликта, которое вызвало больше официальной негативной реакции от властей Израиля, ссылаясь на Соглашения в Осло и отклонение саудовского плана от этих соглашений.
In 2007 Saudi Arabia again officially supported a peaceful resolution of the Arab-Israeli conflict in which Israel was to concede to withdraw to the borders set in the two-state solutions, which generated more official negative reactions from Israeli authorities, citing the Oslo Accords and the Saudis' deviation from those accords.
где был построен Храм святого Сердца Иисуса, как символа возрождения после землетрясения 1887 года, которое вызвало разрушение средневекового города.
where the Sanctuary of the Sacred Heart of Jesus was built as a symbol of rebirth after the earthquake of 1887, which caused the complete destruction and abandonment of the medieval village.
Герце говине ухудшилась главным образом после вынесе ния Международным Судом решения от 26 февраля, которое вызвало сильный резонанс.
Herzegovina had deteriorated, mainly as a result of the ruling of 26 February of the International Court of Justice, which had sparked strong reactions.
снабженческих мощностей в Африке, которое вызвало интерес в средствах массовой информации к этим вопросам
supply capacity in Africa, which generated interest in the media on those issues and their impact on development
в апреле мы обнародовали Позиционное заявление с призывом ко всем заинтересованным сторонам, которое вызвало неоднозначные отзывы.
in April, we released a position statement calling on all stakeholders, which caused mixed reviews.
всестороннее исследование акционерных опционов, проведенных задним числом для руководителей бизнеса, которое вызвало расследование, свержение высших должностных лиц
series as a"creative and comprehensive probe into backdated stock options for business executives that triggered investigations, the ouster of top officials
многих странах с формирующейся рыночной экономикой, которое вызвало значительное падение объема международной торговли сырьевыми товарами.
in developed economies and in many emerging economies, which caused major falls in the volume of international trade in commodities.
Попросите всех участников выслушать, как каждая из групп по очереди расскажет о том из утверждений, которое вызвало наиболее жаркую дискуссию,
With the whole group of participants listening, ask each group in turn to choose one statement which provoked a good discussion
О таком прогрессе свидетельствует чрезвычайная помощь в связи с неблагоприятными климатологическими последствиями явления Эль- Ниньо, которое вызвало суровую засуху в Никарагуа, отразившись на сельскохозяйственном
Such progress is demonstrated by the emergency assistance provided to confront the adverse climatological effects of the El Niño phenomenon, which caused severe drought in Nicaragua,
Марокко не может безразлично смотреть на продолжающиеся страдания братского ливийского народа в результате введенного против него эмбарго, которое вызвало серьезные трудности.
express its deep concern over the continuing suffering of the brotherly Libyan people as a result of the air embargo imposed on them, which caused them a great deal of hardship.
более 500 000 человек. 17 июля 1998 года в Папуа- Новой Гвинее произошло землетрясение силой в 7 баллов, которое вызвало три цунами высотой в 7- 10 метров.
On 17 July 1998, a magnitude 7 earthquake occurred in Papua New Guinea, which caused three tsunamis 7 to 10 metres high.
Консультативный комитет выражает озабоченность по поводу описанного выше положения, которое вызвало задержки с осуществлением проекта строительства комплекса МООНСИ,
The Advisory Committee is concerned about the reported situation that has resulted in delays in the construction project at UNAMI, and urges the Secretary-General to ensure
Самое последнее новшество в этой области, которое вызвало большой интерес не только среди трейдеров, но также
The most recent innovation in this field that has aroused great interest among not only traders
Также незаконное размещение или выдача компьютерных данных, которое вызвало умышленное значительное повреждение компьютерной системы наказывается штрафом, или исправительными работами сроком до двух лет,
Besides, placement or distribution of computer data without due permission that caused significant and deliberate problems in the functioning of the computer system is punished with a fine or correctional works for
предлагалось решение вопроса о финансировании, которое вызвало значительную задержку общего утверждения проекта Генеральной Ассамблеи.
proposed a solution to the financing question, which had caused a significant delay in the overall approval of the project by the General Assembly.
Результатов: 63, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский