WHICH CAUSED - перевод на Русском

[witʃ kɔːzd]
[witʃ kɔːzd]
который вызвал
which caused
who called
which provoked
which aroused
which has brought
which triggered
which sparked
которые привели
that led
which resulted
which have caused
that brought
which culminated
that gave
которые причинили
which caused
которые нанесли
which caused
who inflicted
которые стали причиной
which have caused
результате которого
which resulted
which led
which caused
which culminated
which brought
который заставил
that made
that forced
which caused
which led
которого возникла
которая вызвала
which caused
which aroused
which has resulted
which provoked
which triggered
who called
which has sparked
which generated
которые вызвали
which caused
that led
that triggered
which have given rise
which aroused
which prompted
which have provoked
which created
which sparked
who summoned
которая причинила
который стал причиной
который причинил
которая нанесла
которое нанесло

Примеры использования Which caused на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These are the three words which caused Dr Skarosa to set up institutes, like this one,
Вот эти три слова, которые стали причиной основания доктором Скароза подобных институтов по всему миру,…
The strike led to student demonstrations and street fighting, which caused severe disruption for two days in parts of the capital.
За забастовкой последовали студенческие демонстрации и уличные столкновения, которые привели к серьезным нарушениям нормального ритма жизни в некоторых районах столицы на протяжении двух дней.
on Forgiveness Sunday, we say to each other:"Forgive me for my actions which caused you pain.
мы говорим друг другу:" Прости мне мои поступки, которые причинили тебе боль.
We think you have a Bartonella infection, which caused a mycotic aneurysm in your aortic wall.
Мы думаем, что у вас бартонелез, который вызвал микотическую аневризму в стенке вашей аорты.
such as floods and earthquakes which caused heavy damage to property
включая наводнения и землетрясения, которые нанесли серьезный материальный ущерб
The event was marred by bomb explosions in the host hotel during the pageant which caused the coronation ball to be cancelled but no injuries were reported.
Мероприятие было омрачено взрывом бомбы в гостинице, в результате которого никто не пострадал, но был отменен коронационный бал.
due to the increasing demand for defensive assets, which caused a strengthening of the yen.
объясняется ростом спроса на защитные активы, который вызвал укрепление иены.
broken water lines, which caused water outages
прорыв линий водоснабжения, которые стали причиной отключения подачи воды
We become aware of the power of innovation and progress which caused a fundamental re-structuring of societies.
Мы начали осознавать силу инноваций и прогресса, которые привели к коренной реструктуризации общества.
two tropical storms, which caused significant damage to the economy,
двух тропических штормов, которые причинили значительный ущерб экономике,
During the Great Patriotic War in the port area there were heavy fighting, which caused significant damage to the material base of the port.
В годы Великой Отечественной войны в районе порта шли бои, которые нанесли существенный урон материальной базе порта.
It has been implied that she was raped while a prisoner of Malus, which caused her to temporarily develop an intense hatred and distrust of men.
В то время заключенный Малуса, который заставил ее временно развить сильную ненависть и недоверие к мужчинам.
Bahr al-Ghazal, which caused the deaths of three women.
в результате которого погибли три женщины.
presented high power tractor Belarus 2022.3, which caused great interest among farmers.
был представлен энергонасыщенный трактор Belarus 2022. 3, который вызвал неподдельный интерес у аграриев.
The protocol has been prepared following an event that occurred in Spain in 1998, which caused significant physical,
Протокол был подготовлен после событий, имевших место в Испании в 1998 году, которые привели к серьезным последствиям материального,
Iraq continues to pay a heavy price as a result of continued comprehensive sanctions imposed on it, which caused and continue to cause unprecedented mass suffering for the Iraqi people.
Ирак по-прежнему платит высокую цену вследствие сохранения введенных в отношении него всеобъемлющих санкций, которые причинили и по-прежнему причиняют беспрецедентные массовые страдания иракскому народу.
with his stern chasers, cannon situated in the frigate's stern, which caused considerable damage to Dixon's rigging.
Герраро приказал открыть огонь по Lion из ретирадных пушек, которые нанесли значительный урон такелажу Диксона.
After the first ascent, there was a very dangerous descent with a large number of stones, which caused numerous punctures.
После первого подъема был очень опасный спуск с большим количеством камней, которые стали причиной многочисленных проколов.
The"receiver" then received two types of brain stimulation: один, which caused them to perceive flashes of light,
Приемник", а затем получил два типа стимуляции мозга: один, который заставил их воспринимать вспышки света,
the Syrian army was supported by artillery fire and airstrikes, which caused extensive damage.
сопровождались артиллерийскими обстрелами и нанесением ударов с воздуха, которые привели к значительным разрушениям.
Результатов: 301, Время: 0.0687

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский