КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ - перевод на Английском

which must be
которые должны быть
которое должно быть
которые подлежат
которые должны выполняться
которые должны находиться
которая должна стать
которые должны осуществляться
который должен носить
которую необходимо будет
которое должно носить
which should be performed
which have to be
которые должны быть
которые нужно будет
которые должны находиться
которые должны выполняться
that need to be
которые должны быть
которые необходимо будет
которые нужно будет
которого является необходимым
которые должны осуществляться
которые должны выполняться
которые предстоит
that must run

Примеры использования Которые должны выполняться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
многие страны дали конкретные обещания, которые должны выполняться.
many countries had made specific pledges, which should be followed up.
Все изложенные выше требования представляют собой целую серию взаимосвязанных международных юридических обязательств, которые должны выполняться в полном объеме.
All of the above requirements represent a series of interrelated international legal obligations, that must be complied with in their entirety.
также от задач по координации политики, которые должны выполняться другими органами.
policy coordinating tasks, which should be fulfilled by other bodies.
Другая делегация указала на конфликт интересов в тех случаях, когда безвозмездно предоставляемый персонал выполняет функции, которые должны выполняться персоналом, набираемым на основе соответствующих правил
Another delegation pointed to the conflict of interest when gratis personnel performed functions that should be performed by staff recruited under the relevant rules
задачи, которые должны выполняться для поддержки повседневной деятельности.
tasks that must be carried out to support the day-to-day operations.
связанной с ним программы, которые должны выполняться с данной последовательностью задач.
associated program that should run with this task sequence.
определяющих действия, которые должны выполняться на компьютере после получения пакета.
which identify the actions that must occur on your computer once the package is received.
Жанна передает им список требований к сертификатам для основного режима, которые должны выполняться для центрального сайта
Jenni hands them the list of certificate requirements for native mode that must be in place for the central site
контролируемых критериев, которые должны выполняться, а также порядка зачета улучшений например, сокращения выбросов.
verifiable criteria which should be met and how improvements(e.g., emission reductions) will be credited.
Большинство проводимых ими мероприятий связаны с выполнением основных функций, которые должны выполняться сотрудниками на штатных должностях.
The majority of the activities they perform are core function activities that should be performed by established posts.
для выполнения линейных функций, которые должны выполняться персоналом, принимаемым в соответствии с серией 100,
to carry out line functions, which should be performed by 100 series staff,
Опыт, накопленный после принятия в 1989 году Конвенции о правах ребенка, позволил сформировать широкий консенсус в отношении основных требований, которые должны выполняться в интересах эффективного,
Experience since the Convention on the Rights of the Child was adopted in 1989 has led to a broad consensus on the basic requirements which have to be reached for effective,
Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы акцентировать внимание на тех рекомендациях Группы по наблюдению, которые, по мнению Комитета, являются наиболее актуальными и/ или которые должны выполняться в первоочередном порядке.
The aim of the present report is to highlight those recommendations made by the Monitoring Team that the Committee found to be of particular relevance and/or which should be implemented on a priority basis.
устойчивое развитие должны стать руководящими принципами для оперативной деятельности в целях развития, которые должны выполняться с гибкостью, учитывая потребности стран осуществления программ в области развития.
sustainable development must be the guiding principles for operational activities for development, which should be carried out in a flexible manner that was responsive to the development needs of programme countries.
Настоящим докладом Комитет хотел бы особо отметить те рекомендации Группы по наблюдению, которые Комитет считает особо актуальными и/ или которые должны выполняться в первоочередном порядке.
With the present report, the Committee wishes to highlight those recommendations made by the Monitoring Team that the Committee found to be of particular relevance and/or which should be implemented on a priority basis.
Был сделан вывод о том, что нынешних ресурсов Секции недостаточно для выполнения разнообразных обязанностей, которые должны выполняться в соответствии с пунктами 10
The existing capacity of the Section has been determined to be inadequate in responding to the wide-ranging responsibilities that need to be covered under paragraphs 10
После систематизации участия составляющих комплекса маркетинга на всех этапах жизненного цикла продукции в статье предложен состав функций, которые должны выполняться различными службами наукоемкого предприятия при полномасштабном осуществлении ими маркетинговой деятельности.
After ordering of participation of components of marketing complex at all stages of life cycle of production in article the structure of functions which should be carried out by various services-offices of the high technology enterprise at full-scale realization of marketing activity by them is offered.
С нашими усилиями по преодолению препятствий на пути укрепления наших демократических институтов тесно связаны те обязанности, которые должны выполняться на благо обеспечения повсеместного соблюдения прав человека
Closely related to our efforts to overcome the obstacles to the strengthening of our democratic institutions are duties that must be performed to ensure world wide respect for human rights
погашение долга входит в число обязанностей, которые должны выполняться в первую очередь до того, как могут быть выполнены все другие обязательства,
debt repayment is a burden which has to be satisfied first before any other obligations can be met
Изменить первое предложение следующим образом:" Цель ДОПОГ- установить требования, которые должны выполняться для обеспечения безопасности
Amend the first sentence to read as follows:"The objective of ADR is to establish requirements that shall be satisfied to ensure safety
Результатов: 81, Время: 0.0653

Которые должны выполняться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский