which should be implementedwhich should be donewhich must be conducted
которые должны быть выполнены
that must be metwhich will have to be metwhich should be implementedwhich must be fulfilledthat must be accomplishedthat must be satisfiedwhich must be completedthat need to be fulfilledthat need to be metthat have to be performed
которые должны быть осуществлены
that should be implementedthat must be implementedthat must be carried out
which must bewhich should be performedwhich have to bewhich should be implementedwhich should be carried outthat need to bethat must run
которые должны быть реализованы
which must be implementedwhich should be implementedthat have to be implementedthat should be undertaken
которая должна осуществляться
which should be carried outwhich should be implementedwhich should be undertakenwhich should be donewhich must be carried outthat need to be undertakenwhich shall be
which should bewhich must bethat need to bewhich has to be exercised
к осуществлению которой следует
которые подлежат осуществлению
Примеры использования
Which should be implemented
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The current owner of these countries is only interested in Russophobic direction which should be implemented with particular fury.
Нынешнего хозяина этих стран интересует только русофобское направление, которое необходимо реализовывать с особым остервенением.
the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis set up by the Secretary-General of the United Nations had produced a comprehensive set of recommendations in its July 2008 report,"Comprehensive Framework for Action", which should be implemented.
кризиса мировой продовольственной безопасности, созданная Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, подготовила комплексный пакет рекомендаций, которые она представила в июле 2008 года в докладе" Всеобъемлющие рамки действий" и которые должны быть выполнены.
he endorsed the innovative proposals outlined by the Director-General in documents IDB.21/8 and IDB.21/CRP.4, which should be implemented by all Member States.
изложенные Генеральным директором в документах IDB. 21/ 8 и IDB. 21/ CRP. 4, которые должны быть осуществлены на практике всеми государствами- членами.
The aim of the present report is to highlight those recommendations made by the Monitoring Team that the Committee found to be of particular relevance and/or which should be implemented on a priority basis.
Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы акцентировать внимание на тех рекомендациях Группы по наблюдению, которые, по мнению Комитета, являются наиболее актуальными и/ или которые должны выполняться в первоочередном порядке.
Among the necessary measures for the development of domestic tourism, which should be implemented as soon as possible- the project of a single portal booking tickets to museums
Среди необходимых мер по развитию внутреннего и въездного туризма, которые должны быть реализованы в кратчайшие сроки,- проект единого портала бронирования билетов по музеям и выставкам для индивидуальных туристов
With the present report, the Committee wishes to highlight those recommendations made by the Monitoring Team that the Committee found to be of particular relevance and/or which should be implemented on a priority basis.
Настоящим докладом Комитет хотел бы особо отметить те рекомендации Группы по наблюдению, которые Комитет считает особо актуальными и/ или которые должны выполняться в первоочередном порядке.
disruptive measure, which should be implemented only with the free,
вносящей дезорганизацию меры, которая должна осуществляться только при наличии свободного,
which migrant workers and members of their families frequently find themselves",">as well as the need to ensure the international protection of their rights, which should be implemented on the basis of the principle of non-discrimination.
котором часто оказываются трудящиеся- мигранты и члены их семей", а">также необходимость обеспечить международную защиту их прав, которые должны осуществляться на основе принципа недискриминации.
access to the DTE interface can be obtained inside the OnConnection method which should be implemented for the IDTExtensibility interface that provides access to the extension-environment interaction events.
доступ к DTE интерфейсу можно получить в методе OnConnection, который должен быть реализован для интерфейса IDTExtensibility, предоставляющего доступ к событиям взаимодействия среды и Add- In модулей.
Light Weapons in All Its Aspects, which should be implemented expeditiously.
легкими вооружениями во всех ее аспектах Программу действий, которая должна быть выполнена в кратчайшие сроки.
removing such policies or practices or in mitigating their perverse effects on biological diversity, all of which should be implemented with stakeholder participation.
смягчения их негативного воздействия на биологическое разнообразие предлагается разбить на три этапа, каждый из которых следует осуществлять при участии субъектов деятельности.
The study could identify priorities for the formation of a deliberate policy in the management of the internal market, which should be implemented at the state level, at the local government level
Проведенное исследование позволило обозначить приоритеты формирования целенаправленной политики в сфере управления внутренним рынком, которые должны быть реализованы на государственном уровне,
public administration reform was a complex system which should be implemented according to long-term strategies,
реформа государственного управления представляет собой комплексную систему, которую следует внедрять в соответствии с долгосрочными стратегиями,
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which should be implemented through a mechanism negotiated openly,
Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций, которая должна реализовываться через посредство механизма,
particularly Security Council resolution 1701(2006), which should be implemented fully.
в частности резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности, положения которой следует реализовать в полном объеме.
promulgate guidelines on aligning the performance appraisal system to the results-based budgeting framework, which should be implemented at the missions as well as at Headquarters.
служебной аттестации с концепцией составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, что должно быть обеспечено как в миссиях, так и в Центральных учреждениях.
he welcomed UNHCR's 10-Point Plan of Action to Address Mixed Migratory Movements which should be implemented in a balanced manner that took into account the concerns of host countries
УВКБ из 10 пунктов по решению проблем, связанных со смешанными миграционными потоками, который должен осуществляться на сбалансированной основе, с учетом проблем, волнующих принимающие страны,
The Group concurred with the recommendations of the Board of Auditors, which should be implemented fully and rapidly,
Группа согласна с рекомендациями Комиссии ревизоров, которые должны быть реализованы полностью и безотлагательно,
We should continue to work on the concept of the responsibility to protect, which should be implemented in the framework of criteria
Мы должны продолжать работу над концепцией ответственности за защиту, которая должна осуществляться в рамках критериев
monitoring complaints which should be implemented in all peacekeeping missions;(b)
контроля за принятием по ним мер, которые должны быть введены в действие во всех миссиях по поддержанию мира;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文