КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ - перевод на Английском

which should be
которые должны быть
которое должно быть
который должен стать
которые должны носить
которые подлежат
которая должна находиться
которые должны осуществляться
которые необходимо будет
которые должны являться
что должно стать
which must be
которые должны быть
которое должно быть
которые подлежат
которые должны выполняться
которые должны находиться
которая должна стать
которые должны осуществляться
который должен носить
которую необходимо будет
которое должно носить
that need to be
которые должны быть
которые необходимо будет
которые нужно будет
которого является необходимым
которые должны осуществляться
которые должны выполняться
которые предстоит
which has to be exercised

Примеры использования Которые должны осуществляться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Точно также, проводимые в Районе научные исследования, которые должны осуществляться исключительно в мирных целях
Likewise, marine scientific research in the Area, which must be conducted exclusively for peaceful purposes
мер по решению тех или иных проблем, которые должны осуществляться на национальном или субрегиональном уровне,
address issues that should be implemented at the national or subregional level,
существуют некоторые инициативы, которые должны осуществляться гуманитарными и иными соответствующими организациями в целях содействия обеспечению доступа
certain initiatives that must be pursued by humanitarian and other relevant actors to facilitate and improve access,
Эти два ключевых процесса, которые должны осуществляться на основе, заслуживающей доверия,
These two key processes, which must be conducted in a credible manner,
является универсальный характер в подходе к рекомендованным усилиям, которые должны осуществляться в полном объеме-- на основе общесистемного видения-- всеми органами
is that of universality in the approach of recommended actions, which must be implemented in their entirety, with a system-wide vision, by all organs or all Member States
На этой сессии были сформулированы рекомендации, которые должны осуществляться посредством, в частности, применения критериев
That Forum had led to recommendations which must be implemented by, inter alia,
Еще одна цель заключалась в более четком определении тех задач в области развития и сотрудничества, которые должны осуществляться самой Организацией, а также в рамках специализированных учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций.
Another objective was to define more clearly those development and cooperation tasks which should be carried out by the Organization itself and within the United Nations system of specialized agencies and institutions.
Мы поддерживаем решение правительства Алжира приступить к проведению экономических реформ, которые должны осуществляться решительно, и при этом призываем алжирских руководителей продолжать политический диалог со всеми элементами алжирского общества, отвергающими насилие и терроризм.
We support the Government of Algeria's decision to move forward on economic reforms, which must be pursued with determination, while urging Algerian leaders to continue a political dialogue with all elements of Algerian society rejecting violence and terrorism.
будет зависеть от следующих факторов и мероприятий, которые должны осуществляться на национальном и местном уровнях
mitigation activities, including REDD-plus, which should be pursued at the national and local levels,
выступать с инициативами в целях их активного вовлечения в жизнь общества, которые должны осуществляться с особым вниманием к конструктивному участию женщин
among people of African descent and to undertake initiatives for their participation, which should be carried out with special consideration for the meaningful participation of women
административную функции, которые должны осуществляться при полной независимости от любого другого органа власти.
administrative functions which must be performed in total independence of any other authority.
котором часто оказываются трудящиеся- мигранты и члены их семей", а">также необходимость обеспечить международную защиту их прав, которые должны осуществляться на основе принципа недискриминации.
which migrant workers and members of their families frequently find themselves",">as well as the need to ensure the international protection of their rights, which should be implemented on the basis of the principle of non-discrimination.
обслуживания населения рассказала о главных приоритетах и задачах, которые должны осуществляться сообща с местными исполнительными органами.
population service, told about the main priorities and tasks that should be carried out together with local authorities.
предусматривает практические меры и действия, которые должны осуществляться компетентными правительственными органами
includes practical measures and actions which must be implemented by the competent government authorities
твердо исходит из предпочтительности эволюционных перемен, которые должны осуществляться в формах и со скоростью, соответствующих традициям
firmly proceeds from the preference of evolutionary changes that should be carried out in the forms and at a speed that conform to the traditions of a society
Такая стратегия будет содействовать укреплению координации наших усилий по борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях, которые должны осуществляться при обеспечении полного соблюдения прав человека
Such a strategy would contribute to our concerted efforts to fight terrorism in all its forms and manifestations, which would be undertaken in full respect of human rights
Предлагаемая структура и основное штатное расписание Канцелярии на двухгодичный период 2014- 2015 годов построены с учетом его постоянных видов деятельности, которые должны осуществляться независимо от деятельности,
The proposed structure and core staffing for the Office during the biennium 2014-2015 is based on the continuous activities that have to be carried out independently of trial
предусмотрены в настоящее время собственные программы действий, которые должны осуществляться при содействии Комиссии по устойчивому развитию.
have now established their own agendas for action, which should be supported by the Commission on Sustainable Development.
в качестве части усилий, которые должны осуществляться на международном и одновременно на региональном
as part of an effort which must be international and, at the same time,
сбор различных данных для определения тех видов деятельности, которые должны осуществляться бесперебойно в поддержку общеорганизационных целей;
collecting various data to determine the activities which need to be continued to support organizational objectives;
Результатов: 64, Время: 0.0555

Которые должны осуществляться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский