КОТОРЫЕ ОСТАНУТСЯ - перевод на Английском

that will remain
которые останутся
who will stay
которые останутся
which would remain
которая останется
которое будет оставаться
которые по-прежнему будут
that shall remain
которые останутся
that will be left

Примеры использования Которые останутся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эти идеи нужны сегодня, чтобы ознакомить людей с возможностями создания обществ, которые останутся устойчивыми в течение веков и тысячелетий.
These ideas are needed now to familiarize people with the possibilities of creating societies that remain sustainable for centuries and millennia.
Оратор призывает членов Комиссии действовать в качестве активных сторонников оказания поддержки и союзников, которые останутся в стране и после окончания миссии по миростроительству.
Members would be called upon to act as like-minded supporters, and as allies who would remain engaged in a country beyond the lifespan of a peacekeeping mission.
социальной и экономической областях, которые останутся одним из важнейших факторов прогресса человечества.
economic values, which will remain one of the important factors for achieving progress of mankind;
различные жизненные принципы, которые останутся с ними потом на всю жизнь.
different life principles that will stay with them for life then.
будет осуществлять техническое обслуживание средства безопасности, которые останутся в собственности ВПП.
would also provide and maintain required security equipment, which was to remain WFP property.
за исключением примерно 20, которые останутся в районе Миссии до середины января.
about 20 who will remain in the mission area until mid-January.
неэффективности любого из этих общих условий не повлияет на действительность или эффективность остальных, которые останутся обязательными для частей.
will not affect the validity or effectiveness of the rest, which will remain binding on the parts.
включены оборудование связи и радиостанция, о которых упоминается в резолюции 1050( 1996) Совета Безопасности и которые останутся в Руанде в ведении Организации Объединенных Наций.
radio station referred to in Security Council resolution 1050(1996), which are to remain in Rwanda in United Nations custody.
В настоящий момент, мы пересекаем фазу перехода между 2- мя эрами, которые останутся радикально различными,
We are currently passing through a transitional phase between two eras, which will remain in history, radically different,
Что вы будете делать с этими ситуациями для будущих членов вашей цивилизации, которые останутся?
What will you do about these situations for the future members of your civilization who remain?
меди в руде на Восточных рудниках( с 2, 35% до 2, 55%), которые останутся в публичной компании после реструктуризации.
we see significant improvement in grades of the East mines(from 2.35% to 2.55%) which will remain with the listed company after restructuring.
Необходимы практические меры для повышения уровня жизни возрастающего числа молодых граждан Тувалу, которые останутся работать в неформальном секторе20.
Practical policies are needed for improvements to the livelihoods of the growing numbers of young Tuvaluans who will remain in the informal sector.
есть вещи, которые останутся неизменными при любом развитии изобразительного искусства.
there are things which will remain invariable at any development of the fine arts.
придают ей потрясающую мягкость и бархатистость, которые останутся с вами надолго.
give her a great soft and velvety feeling that will stay with you for a long time.
отбросить соответствия, которые останутся после процесса кластеризации.
reject the matches that are left out in the clustering process.
есть значительное улучшение содержания меди на рудниках Восточного региона, которые останутся в компании после реструктуризации.
there is significant grade improvement at the East region mines, which will remain with the company post-restructuring.
участников процесса развития, которые останутся после вывода миссии.
development actors that remain once a mission has withdrawn.
В число пяти непостоянных членов, которые останутся в составе Совета в 2007 году,
Of the five non-permanent members that will remain in office in the year 2007,
Из пяти непостоянных членов Совета, которые останутся в его составе в 2005 году,
Of the five non-permanent members that will remain in office in the year 2005,
являются надежными и ответственными людьми, которые останутся на связи и после ремонта.
responsible people, who will stay in touch after guarantee period is over.
Результатов: 89, Время: 0.0417

Которые останутся на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский