КОТОРЫЕ ОСУЩЕСТВЛЯЛИСЬ - перевод на Английском

that took place
которые проходят
которые происходят
которые проводятся
которые осуществляются
которые совершаются
that have been undertaken
which was being carried out
that had been conducted

Примеры использования Которые осуществлялись на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
являются отражением инвестиций в развитие человеческого потенциала, которые осуществлялись в стране в течение многих лет.
are fairly reasonable and reflect the investment that has been made in human development over the years.
Высокие Договаривающиеся Стороны обязаны сообщать о программах разминирования и восстановления, которые осуществлялись за отчетный период.
The High Contracting Parties are obliged to report on mine clearance and rehabilitation programmes which have been implemented during the reporting period.
По вашей наилучшей оценке, охват нижеперечисленными видами профилактической деятельности, которые осуществлялись в вашей стране в отчетном году?
Of the prevention activities listed below that were implemented in your country in the reporting year? Coverage?
В настоящем докладе обсуждается опыт в рамках совместных программ, которые осуществлялись или разрабатывались на этой основе.
This report reflects on the experience of the joint programmes that have been implemented or developed within this framework.
Было отмечено, что в странах с переходной экономикой необходимость в консолидации земель обусловлена земельными реформами, которые осуществлялись в этой части Европы в 90- х годах.
It was noted that in economies in transition the need for land consolidation resulted from the land reforms that were implemented in that part of Europe in the 90s.
АРШ испрашивает компенсацию за потери, понесенные в результате срыва трех строительных контрактов, которые осуществлялись по состоянию на 2 августа 1990 года.
SAA claims compensation for losses sustained due to the interruption of three construction contracts that were in existence on 2 August 1990.
реабилитации с учетом чрезвычайного положения, объявленного в пенитенциарной системе в 2006 году, подготовило 25 проектов, которые осуществлялись на протяжении 2007 года.
during the prison emergency decreed in 2006 the National Social Rehabilitation Service drew up 25 projects which were implemented in 2007.
Вступление в силу этого Закона дополняет национальные стратегии и политику, которые осуществлялись до его принятия.
The coming into force of the Act compliments the national policies and strategies that have been in existence prior to the promulgation of the Act.
Пункт 11 решения 9 Совета управляющих касается компенсируемости потерь по сделкам, которые осуществлялись в рамках предыдущей коммерческой практики или предыдущих деловых связей69.
Paragraph 11 of Governing Council decision 9 governs the compensability of claims for losses relating to transactions that have been part of a previous business practice or course of dealing.
В докладе содержится информация о ряде ракетных проектов, которые касались бы ракет с запрещенной дальностью и которые осуществлялись в период с 1999 по 2002 год, когда инспекторы Организации Объединенных Наций отсутствовали.
The report describes several missile projects which would have had proscribed ranges that were undertaken during the period 1999-2002 when United Nations inspectors were absent.
В таблице 2 отражены основные категории расходов по каждой из операций по поддержанию мира, которые осуществлялись в двухгодичном периоде 1992- 1993 годов.
Table 2 highlights the major categories of expenditure for each of the peace-keeping operations which were active during the biennium 1992-1993.
успех гуманитарных операций в Косово, которые осуществлялись в тяжелых условиях.
the success of humanitarian efforts in Kosovo that had been implemented under difficult conditions.
Необходимую информацию они черпали из прослушек телефонных разговоров команды Трампа, которые осуществлялись по команде администрации президента Обамы.
They garnered their own information from the wire-tapping of the Trump team which had been illegally ordered by the Obama administration.
Были проведены две специальные ревизии деятельности на местах, которые осуществлялись в результате поступивших заявлений о неэффективном управлении.
The audits of field activities included two special audits that were carried out as a result of allegations of mismanagement.
упорядоченной передачи правительству Гаити обязанностей и функций, которые осуществлялись от имени правительства.
orderly transfer to the Government of Haiti of the responsibilities and functions that it has been carrying out on behalf of the Government.
Более того, в рамках экономической блокады Европейский инвестиционный банк отказал в финансировании проектов в медицинской области, которые осуществлялись или находились на этапе подготовки.
Furthermore, as part of the economic siege, the European Investment Bank has withdrawn funding for health-care projects that were being carried out or were in the course of preparation.
В условиях финансово- экономического кризиса Правительство Российской Федерации приняло специальные программы антикризисных мер на рынке труда, которые осуществлялись в 2009- 2010 годах.
The Russian Government adopted special programmes to counter the financial and economic crisis in the labour market that were implemented in 2009 and 2010.
Тем не менее различные аспекты намеченных в программном документе задач были достигнуты в рамках страновых проектов, которые осуществлялись при поддержке Группы по энергетике
Nevertheless, different elements of the programme document outcomes were achieved instead by country-level projects that were supported by the Energy
Магнус бежал в Рим, дабы избежать гонения на христиан, которые осуществлялись человеком по имени Тарквиний Tarquinius.
Magnus fled to Rome to escape the persecutions of Christians that were led by a man named Tarquinius.
Дорогие наши, если бы вы только знали всю правду о темных операциях, которые осуществлялись, вы были бы шокированы и огорчены.
Dear Ones, if you really knew the truth about the dark operations that have been carried out, you would be so shocked and upset.
Результатов: 120, Время: 0.0527

Которые осуществлялись на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский