КОТОРЫЕ ПОСЛЕДОВАЛИ - перевод на Английском

that followed
которые следуют
которые руководствуются
которые последуют
которые вытекают
которые придерживаются
которые соответствуют
которые соблюдают

Примеры использования Которые последовали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она знала, что он должен был быть использован, чтобы привести всех христиан, которые последовали за ним к антихристу.
She knew he was to be used to lead all the Christians who followed him to the antichrist.
крайнего духовного упадка, которые последовали за трагическим предательством и бунтом Калигастии.
abject spiritual darkness which followed the Caligastia catastrophe of deception and sedition.
Другие большие группы, которые последовали за идеей и продвигали неделю против расизма в дни около 21 марта- это Европейская Сеть по Борьбе с Расизмом( ЕСБР)
Other major groups that followed the idea and promoted the action week against racism around 21 March are the European Network Against Racism(ENAR)
обсуждений, проведенных в Нью-Йорке в связи с событиями, которые последовали за выступлением президента Преваля, состоявшимся 11 января.
discussions held in New York in reaction to the events that followed President Préval's speech of 11 January.
Однако дебаты, которые последовали за заявлением посла Австралии относительно этих мероприятий,
However, the debate that ensued following the statement by the Ambassador of Australia on these activities
Наряду с 200 переселенцев из Мекки в Медину( мухаджирами), которые последовали за Мухаммедом, его население состояло из правоверных Медины( ансар« помощников»),
Alongside the 200 odd emigrants from Mecca(the Muhājirūn), who had followed Mohammad, its population consisted of the Faithful of Medina(Anṣār,'the helpers'),
беспорядках по всей стране в ходе выборов, которые последовали за обвинениями в подтасовке результатов
unrest throughout the country during the elections, which had followed allegations of fraud
допрошен в связи с насильственными событиями, которые последовали за общими выборами в феврале 1988 года.
questioned about the violent incidents that had accompanied the general elections of February 1988.
близко не достиг истерии, ярости и грусти, которые последовали за убийствами Сары,
reach"the near hysterical outpourings of anger and sadness that accompanied the deaths of Sarah,
этот успех был лишь кратковременным всплеском среди череды неудач, которые последовали и далее.
this success was only a short-period in the row of failures which followed again later.
примерами которых являются различные международные форумы, которые последовали за Саммитом тысячелетия,
as exemplified at the various international forums that have followed the Millennium Summit,
В них не отражены даже обсуждения, которые последовали за представлением доклада, и создается впечатление,
They do not even reflect the debate which followed the submission of the report
Несмотря на наличие доказательств участия полиции в ряде преступных действий, связанных с насилием и выселениями, которые последовали за инцидентом 10 февраля,
Although there is evidence of police involvement with respect to a number of the criminal acts of violence and eviction which followed the 10 February incident,
украинской границей- которые последовали за предыдущим раундом таких" учений" в этом регионе,- усугубляют атмосферу напряженности,
the Ukrainian border- which follow on a previous round of such"drills" in that region- perpetuate the atmosphere of tension,
меры по исправлению положения, которые последовали за выводами Комиссии, не оказались достаточно эффективными и что часто возникали задержки
concerned that the remedial action which had followed the Board's findings had not been sufficiently effective
Польский министр не сообщил никаких деталей по планируемым изменениям, однако во время дебатов, которые последовали после его выступления, он упомянул,
The Polish Minister gave no details of what changes he had in mind but in the debate which followed his speech he called the EaP,
программ действий, которые последовали за Конференцией в Рио-де-Жанейро.
action programmes that have followed Rio.
ослабить гуманитарные трагедии, которые последовали за ними?
reduce the humanitarian tragedies which ensued?
в предпринимаемые на международном уровне инициативы по поддержанию мира, которые последовали за сменой власти в Демократической Республике Конго
mediation concerning Burundi and to the international peace initiatives which accompanied the changes of regime in the Democratic Republic of the Congo
В связи с этими ужасающими массовыми убийствами, которые последовали за серией нападений в районе Джиср эш- Шугур в Идлибе,
In view of this horrific massacre, which followed a series of attacks in Jisr al-Shughur in Idlib, the village of
Результатов: 77, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский