КОТОРЫЕ ПРОТИВОРЕЧАТ - перевод на Английском

that are contrary
that contradict
которые противоречат
которые идут вразрез
that run counter
которые противоречат
которые идут вразрез
that contravene
которые противоречат
которые нарушают
которые идут вразрез
that conflict
которые противоречат
что конфликтные
в этом конфликте
that are inconsistent
that violate
которые нарушают
которые являются нарушением
которые противоречат
которые ущемляют
в которых нарушаются
которые посягают
которое попирает
which run contrary
которые противоречат
that go
которые идут
которые выходят
которые проходят
которые ходят
которые противоречат
которые приходят
которые не ограничиваются
которые отправляются
которые превосходят
это бывает
that undermined

Примеры использования Которые противоречат на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Каждый день возникают ситуации, которые противоречат Слову Божьему,
Every day situations arise that are contrary to the Word of God,
Заключение международных договоров, которые противоречат Конституции Украины, возможно лишь после внесения соответствующих изменений в Конституцию Украины.
International agreements that contravene the Constitution can be entered into only once the relevant amendments to the Constitution have been made.
налоговых льгот, которые противоречат целям Конвенции,
fiscal incentives that run counter to the objective of the Convention,
Наша комиссия определяет лженауку как утверждения, которые противоречат фундаментальным законам природы,
Our commission defines pseudoscience as statements that contradict the fundamental laws of nature such as,
ХРУ отметила, что Тунис оставил в силе" общее заявление", согласно которому он сохраняет за собой право не осуществлять реформы, которые противоречат исламу.
HRW indicated that Tunisia maintained"a general declaration" suggesting that it might not implement reforms that conflict with Islam.
Анализ оговорок государств- участников, которые противоречат цели и задачам Конвенции
An analysis of States parties' reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention
Надписи и символы, которые противоречат конституционным рамкам
Signs and symbols that contravene the Constitutional Framework
Iv постепенная ликвидация рыночных диспропорций, фискальных стимулов, налоговых льгот и субсидий, которые противоречат цели Конвенции, во всех секторах, являющихся источниками выбросов парниковых газов; и.
Iv Phasing out of market imperfections, fiscal incentives, tax exemptions and subsidies in all greenhouse gas emitting sectors that run counter to the objective of the Convention; and.
Религиозные лидеры должны открыто говорить о тех видах практики, которые противоречат учению и принципам ислама
Religious leaders should speak out about harmful practices that are inconsistent with Islamic teaching
В течении трех лет мы уже имеем несколько конкретных постановлений, которые противоречат самому же закону.
In the course of three years we already have several specific resolutions that contradict the law itself.
получить такое судебное решение, направленное против действий, которые противоречат нормам публичного права.
have an injunction imposed against acts that conflict with regulations of a public law nature.
статьи 9 Конституции Украины, заключение международных договоров, которые противоречат Конституции Украины, возможно лишь после внесения соответствующих изменений в Конституцию Украины.
international agreements that contravene the Constitution can be entered into only once the relevant amendments to the Constitution have been made.
фискальные стимулы, которые противоречат цели Конвенции,
fiscal incentives that run counter to the objective of the Convention,
Мы осуждаем применение принудительных односторонних мер, которые противоречат принципам свободной торговли,
We condemn the application of coercive unilateral measures that are contrary to free trade,
Кроме того, Израиль продолжает предпринимать многие действия, которые противоречат международному праву,
Furthermore, Israel continues many activities that violate international law,
МНФРИ разъяснил, что действует несколько законоположений, связанных со свободой религии и убеждений, которые противоречат друг другу.
INGOFID explained that there are several regulations related to freedom of religion or belief that contradict each other.
Шри-Ланка не одобряет использование односторонних принудительных экономических мер в отношении какой-либо страны, которые противоречат принципам Устава Организации Объединенных Наций
Sri Lanka does not approve of the use of unilateral economic measures against any country that are inconsistent with the principles of the Charter of the United Nations
Логотип нельзя также использовать в целях, которые противоречат ценностям ЭР100 и общепризнанным нормам.
The logo may also not be used for purposes that conflict with the values of Estonia 100 or generally recognised good practice.
Наша национальная система противоракетной обороны не предусматривает мероприятий, которые противоречат существующим ограничениям на размещение вооружений в космосе, в том числе положениям Договора
Our national missile defence plans do not envisage activities that contravene existing constraints on the placement of weapons in outer space,
все израильские действия в Иерусалиме, которые противоречат международному праву, являются незаконными
all Israeli measures in Jerusalem that violate international law are illegal
Результатов: 559, Время: 0.0637

Которые противоречат на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский