Примеры использования Которые учитывали на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Эти цели, которые учитывали бы различные национальные ситуации
Мы призываем все правительства проводить такие оценки воздействия на климат, которые учитывали бы системы знаний
прочих идей во всеобъемлющие рамки, которые учитывали бы все имеющиеся варианты
Австралии состоит в представлении возможных компромиссных текстов, которые учитывали бы- причем, как мы надеемся,
двусторонних мер, которые учитывали вопросы, рассматриваемые в типовом договоре,
механизмы в области передачи технологии, которые учитывали бы определенные ключевые характеристики технологий:
В существующей международно-правовой системе не предусмотрены какие-либо специальные правовые процедуры в отношении аэрокосмических объектов, которые учитывали бы разнообразие их функциональных характеристик, аэродинамических свойств
в полной мере реализовать улучшенные условия, которые учитывали бы выраженное ведомством беспокойство.
Мнения, сообщенные Сторонами в соответствии с просьбой ВОО, высказанной на его девятой сессии, подтверждают необходимость разработки конкретных руководящих принципов для процесса рассмотрения, которые учитывали бы последние изменения,
соответствующих мер наказания, которые учитывали бы серьезный характер их деяний.
рамок, которые учитывали бы как извлеченные нами уроки, так и нынешнюю реальность.
предпринять двуединые усилия: УВКБ готово обсудить с правительствами практические меры, которые необходимо принять для содействия уважению гуманитарных принципов и которые учитывали бы их интересы.
рассмотрел существенные поправки, внесенные в проект, которые учитывали вопросы, поднятые в ходе обсуждения на пленарном заседании.
карать правонарушителей соответствующими мерами наказания, которые учитывали бы серьезный характер их деяний,
явно показал свою неадекватность, и следует подумать о разработке альтернативных подходов, которые учитывали бы несопоставимые по размерам и безотлагательные потребности развивающихся стран в деле достижения целей в области развития,
механизмов финансирования, которые учитывали бы необходимость создания равных условий для ценообразования на энергоресурсы,
урегулирования долговых проблем, которые учитывали бы множественные аспекты вопроса приемлемости уровня задолженности;
путем обеспечения местному руководству условий для разработки организационных структур и возможностей, которые учитывали бы местные условия и нужды;
Консультативный комитет был также информирован о том, что Фонд всегда пользовался компьютерными услугами НЙВС по ставкам, которые учитывали, среди прочего, тот факт, что секретариат Фонда также выполняет функции местного секретариата Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций на условиях совместного несения расходов с Организацией Объединенных Наций,
и признают необходимость определения таких всеобъемлющих стратегических подходов к развитию, которые учитывали бы взаимосвязь результатов упомянутых конференций как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и на уровне правительств.