Примеры использования Которые учитывали на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Разрабатывать или адаптировать в соответствующих случаях международные стандарты и механизмы финансирования для систем сертификации экотуризма, которые учитывали бы потребности малых
Содействия принятию соответствующих законов и политики, которые учитывали бы потребности обслуживаемого населения,
для их устранения требуются реальная политическая воля и условия, которые учитывали бы многообразие всех альтернативных подходов наших стран к процессу развития.
процедуры предоставления убежища, которые учитывали бы гендерный аспект
разрешения финансовых кризисов, которые учитывали бы обязательство суверенных кредиторов добросовестно и в духе сотрудничества стремиться достичь
Мнения, сообщенные Сторонами в соответствии с просьбой ВОО, высказанной на его девятой сессии, подтверждают необходимость разработки конкретных руководящих принципов для процесса рассмотрения, которые учитывали бы последние изменения,
урегулирования долговых проблем, которые учитывали бы множественные аспекты вопроса приемлемости уровня задолженности;
эти правонарушения карались соответствующими мерами наказания, которые учитывали бы степень их тяжести, как указано в пункте 2 статьи 4 Конвенции.
странам с переходной экономикой в их интеграции в систему многосторонней торговли на приемлемых условиях, которые учитывали бы особенности и потребности развития этих стран.
УВКБ готово обсудить с правительствами практические меры, которые необходимо принять для содействия уважению гуманитарных принципов и которые учитывали бы их интересы.
также других предложений, которые учитывали бы требования и приоритеты всех государств- членов.
Некоторые делегации высказали мнение, что Подкомитету следует разработать юридически обязательные стандарты предупреждения, которые учитывали бы историческую ответственность космических держав за эту проблему, с тем чтобы бóльшие, чем необходимо, расходы не обременяли космические программы развивающихся стран.
должны работать над стратегиями перехода, которые учитывали бы их специфические условия.
наказание виновных с применением соответствующих мер наказания, которые учитывали бы серьезный характер их деяний,
развивающиеся страны и сталкиваются с многочисленными проблемами вследствие отсутствия норм, регулирующих многостороннюю торговлю, которые учитывали бы потребности и приоритеты этих стран в области развития.
наказания за пытки и жестокое обращение с детьми, которые учитывали бы тяжкий характер этих преступлений.
вменения других условий, которые учитывали бы ухудшение состояния здоровья автора.
создавать национальные механизмы по осуществлению Конвенции, которые учитывали бы положение страны и национальные задачи,
вменения других условий, которые учитывали бы особые обстоятельства положения этой семьи.
международных мероприятий все более необходимой представляется выработка общих рамок действий, которые учитывали бы проблемы взаимосвязи и увязки различных вопросов,