Примеры использования Которые фактически на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Создание хорошо функционирующей сети финансовых рынков, которые фактически служат целям развития, требует, таким образом,
Последствия эмбарго проявляются в сокращении приема больных в медицинские учреждения, которые фактически в настоящее время занимаются только оказанием экстренной и самой неотложной помощи.
люди, которые фактически делают кое-что так по-видимому незначительный, чтобы сказать" Спасибо".
Практика введения законов об амнистии, которые фактически обеспечивают безнаказанность лицам, виновным в применении пыток,
Эти два решения были единственными, которые фактически помогли Центру решить вопрос, связанный с конфликтом интересов.
Договор о КАРИКОМ включает также некоторые положения, которые фактически были приняты с целью оказания влияния на размещение отдельных видов деятельности в рамках Карибского сообщества.
На атоллах и в прибрежных водных горизонтах такие ресурсы зачастую существуют в форме линз пресной воды, которые фактически находятся на поверхности более плотных соленых вод.
эрозии почвы в результате ухудшения состояния окружающей среды, которые фактически ставят под угрозу их средства к существованию.
В этой связи существует острая потребность в уменьшении стоимости денежных переводов, поскольку такое уменьшение может в значительной степени способствовать увеличению сумм, которые фактически получают семьи мигрантов.
Люди приходят на голосование потому, что они заранее решили согласиться с тем, что предложили финансовые силы, которые фактически разыгрывают шоу.
Закон о реестре бенефициаров на БВО определяет их физическими лицами, которые фактически владеют/ контролируют юридическое
гораздо меньшее количество стран располагают системами, которые фактически предназначены для изучения тематики ОУР.
Как представляется, Ассамблея перешла к рутинной процедуре принятия резолюций, которые фактически непосредственно ведут к международному признанию статус-кво.
неписаных нормах и отношениях, которые фактически создают обстановку социальной дискриминации
они говорят о вещах во вселенной, которые фактически соответствуют вещам в книге.
Поэтому большая часть прямых иностранных инвестиций не относится к категории инвестиций<< зеленого поля>>, которые фактически создают новый экономический потенциал.
в то же время весьма схожие системы, которые фактически действуют в настоящее время в БиГ.
нарушения основных прав и свобод, как и лица, которые фактически совершают эти деяния.
принял решение о« специальных мерах» в Косово, которые фактически установили неограниченное чрезвычайное положение.