Примеры использования Которые фактически на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
профинансированы Программой спонсорства, и бенефициаров, которые фактически участвовали в совещаниях по КНО в ноябре 2008 года,
Разница между суммой утвержденных ассигнований и суммой средств, которые фактически были Предоставлены Центру по регулярному бюджету, составила 98 000 долл.
Эти опасные односторонние действия, которые фактически сводят на нет уход оккупационных сил из сектора Газа,
В южной части страны правительство ввело ряд запретов и ограничений, которые фактически лишают жителей заболоченных районов доступа к продовольствию и медицинскому обслуживанию.
гражданскими беспорядками, которые фактически разрушили Сомали,
разнообразных подходов к решению проблемы обычных вооружений, которые фактически вызывают наибольшие разрушения, причем изо дня в день,
Давайте, наконец, отойдем от этих доктрин экономической политики, которые фактически вообще никогда не имели под собой экономической основы
речь идет о так называемых 13 шагах, которые фактически включают 18 мер по обеспечению выполнения обязательств в отношении ядерного разоружения.
Жертвами этих злоупотреблений, как правило, являются лица, которые фактически или предположительно принадлежат к Движению за самоопределение о- ва Биоко( ДСОБ)
Во исполнение просьбы Консультативного комитета ему была представлена информация о включенных в предлагаемый бюджет по программам новых должностях, которые фактически представляют собой должности,
Вместе с тем сборы за наличие мощностей, предусматриваемые соглашением о постоянной поставке товаров и услуг, должны быть соразмерными с другими источниками электроэнергетических мощностей, которыми располагает или которые фактически использует орган, выдавший подряд.
В то же время мы настаивали на том, что осуществление этого принципа не должно препятствовать его практическому применению посредством создания условий, которые фактически будут мешать глубоководной разработке морского дна.
система вводит обременительные и жесткие требования, которые фактически будут исключать из этого бенефициаров международной защиты( статьи 2, 5 и 6).
к числу упоминаемых ниже жертв злоупотреблений относятся лица, которые фактически или предположительно принадлежат к Движению за самоопределение острова Биоко( ДСОБ)
Вместе с тем сборы за наличие мощностей, предусматриваемые соглашением о постоянном приобретении товаров и услуг, должны быть соразмерными с другими источниками мощностей, которыми располагает или которые фактически использует организация- заказчик.
распространяется ли это равенство также на неграждан, которые фактически составляют большинство населения.
Пример 2- 11: При коммерческом мошенничестве нередко используют технические термины, касающиеся перевода средств, чтобы указать на якобы законный характер сделки, но которые фактически указывают, что было направлено конкретное сообщение,
эта балльная система вводит обременительные и жесткие требования, которые фактически будут исключать лиц,
следует стремиться при подготовке бюджета использовать те стандартные показатели расходов, которые фактически будут применяться.
разработки в сфере энергетики, которые фактически решат проблему изменения климата