ФАКТИЧЕСКИ ЯВЛЯЕТСЯ - перевод на Испанском

es en realidad
на самом деле быть
en los hechos es
constituye de hecho
era de hecho

Примеры использования Фактически является на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
использование открытого рамочного соглашения фактически является одним из методов закупок.
dice que el recurso a un acuerdo marco abierto es, en realidad, un método de contratación.
Тот, кто предоставляет базы тем, кто творит акты агрессии, фактически является соучастником в подобных действиях.
Cualquiera que proporcione instalaciones para aquellos que cometen actos de agresión es, de hecho, cómplice de esos actos.
начиная с 1972 года фактически является частью вооруженных сил Заира.
disciplina militar es, en realidad, desde 1972, una institución de las FAZ.
Если оно не рационально, то такое заявление фактически является поправкой в форме заявления о толковании.
En caso contrario, son en realidad reservas modificativas disfrazadas de declaraciones interpretativas.
Кроме того, действия Израиля привели к перемещению четвертой части населения Ливана, что фактически является полномасштабным военным преступлением.
También ha desplazado a una cuarta parte de la población del Líbano, lo cual, de hecho, es un flagrante crimen de guerra.
проведение инициативных прений фактически является одним из элементов, составляющих смысл существования ЮНКТАД.
el hecho de celebrar debates polémicos era en realidad una de las razones de ser de la UNCTAD.
Право ребенка на индивидуальность фактически является базовым для обеспечения других основных прав
El derecho del niño a la identidad constituye en la práctica el fundamento de la garantía de los demás derechos
Но существует мало международных правил о том, чем фактически является неправительственная организация, а недостаток контроля может привести к непредсказуемым последствиям.
Pero hay pocas reglas internacionales sobre lo que es efectivamente una ONG y la falta de control puede conducir a consecuencias imprevistas.
Ответчик далее заявил, что третейский суд фактически является специальной комиссией,
El demandado añadió que el tribunal arbitral era realmente una comisión especial,
Гуманитарная ситуация в Газе, которая фактически является открытой тюрьмой, остается отчаянной.
La situación humanitaria en Gaza, que es prácticamente una cárcel abierta, sigue siendo grave.
Направление такого уведомления фактически является лишь одним элементом процедуры уведомления, и цель его заключается не в том,
El hecho es que esa notificación no es más que un elemento de un procedimiento de notificación,
Но борьба за большинство в Европейском парламенте фактически является огромным шансом для демократии.
Pero la lucha por una mayoría en el Parlamento Europeo en verdad representa una enorme oportunidad para la democracia.
Суд заключил, что просьба продавца о расторжении договора до его исполнения фактически является просьбой о прекращении договора.
El tribunal dictaminó que la petición del comprador de resolución del contrato antes de su ejecución era realmente una solicitud de rescisión del contrato.
Вот эта маленькая вещица, полимераза, фактически является суперкомпьютером для воспроизведения ДНК.
Entonces esta pequeña cosa,"polimerasa", es esencialmente una supercomputadora diseñada para replicar DNA.
Кроме того, форма представления показателей достижения результатов требует дальнейшего совершенствования( например, показатель 1. 1. 2 фактически является внешним фактором).
Además, debe mejorarse la presentación de los indicadores de progreso(por ejemplo el indicador que figura en el apartado 1.1.2 es, de hecho, un factor externo).
отмыванием денег фактически является обязательным условием устойчивого экономического развития.
el dinero de sucio es, en verdad, condición necesaria para el desarrollo económico sostenible.
однако это предложение фактически является еще более ограничительным, чем нынешняя процедура 1505, и может значительно затянуть процедуру.
sin embargo, esta idea es en realidad más restrictiva que el actual procedimiento previsto en la resolución 1503 y presenta el riesgo de dilatar considerablemente el procedimiento.
Марокко информировало Специального докладчика о том, что Закон о борьбе с терроризмом фактически является продолжением Уголовного кодекса в том, что касается некоторых конкретных положений о преступлениях терроризма.
Marruecos informó al Relator Especial de que la Ley de lucha contra el terrorismo es de hecho una ampliación del Código Penal por lo que a algunas disposiciones particulares relativas a los delitos terroristas se refiere.
Партия, находящаяся сейчас у власти, состоит только из членов Конгресса за демократию и прогресс( КДП), который фактически является коалицией, подобно другим основным политическим партиям, представленным в Ассамблее.
El partido que se encuentra en el poder en estos momentos, integrado sólo por miembros del Congrès pour la Democratie et le Progrès(CDP), es de hecho una coalición, como lo son los otros principales partidos políticos representados en la Asamblea.
последующий покупатель или кредитор фактически является четвертой стороной,
el comprador ulterior o el prestamista en los hechos es una cuarta parte,
Результатов: 103, Время: 0.0546

Фактически является на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский