КОТОРЫЙ ПРОДОЛЖАЕТСЯ - перевод на Английском

that continues
которые продолжают
которые по-прежнему
которые попрежнему
которые продолжаются
which lasts
которые длятся
которая в последний раз
продолжительность которых
которые держатся

Примеры использования Который продолжается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
подготовить на период 2006- 2008 годов и с учетом текущего лиссабонского процесса реформ, который продолжается до 2008 года.
bearing in mind the actual period of the Lisbon reform process that lasts until 2008, for the period of 2006-2008.
Утверждение руководящих указаний межправительственным органом стало важной вехой в диалоге по децентрализации, который продолжается уже почти десятилетие.
Approval of the guidelines by the inter-governmental body represented a major milestone in the dialogue on decentralization that had been pursued for almost a decade.
Комитет отмечает усилия государства- участника по выполнению его обязательств по представлению докладов в соответствии с Конвенцией несмотря на внутренний вооруженный конфликт, который продолжается с 1991 года.
The Committee notes the State party's efforts to fulfil its reporting obligations under the Convention in spite of the internal armed conflict that has continued since 1991.
Были проведены ежегодные учения по подготовке к ураганам до начала периода ураганов, который продолжается с 1 июня по 30 ноября.
An annual hurricane exercise is conducted prior to the start of the hurricane season, which runs from 1 June to 30 November.
Восточной Европе- процессе, который продолжается и попрежнему чреват проблемами.
eastern Europe- a process that is continuing and that remains fraught with problems.
процесс, который продолжается на протяжении пяти десятилетий.
a process that has continued for five decades.
Состояния, сопровождаемые хроническим кашлем Хронический кашель- это кашель, который продолжается в течение 30 дней и дольше.
Conditions presenting with chronic cough Chronic cough is one that lasts for 30 days or more.
даже может стать препятствием на пути урегулирования конфликта, который продолжается более полувека.
could even prevent it from resolving a conflict that has lasted over half a century.
Интегральные показатели за 2008 год не показывают всей глубины спада, который продолжается и в текущем 2009 году.
Figures for 2008 alone fail to show the depth of the decline, which has continued in 2009.
этот период привел к тупику, который продолжается и сегодня.
that period led to the impasse which continues today.
процесс, который продолжается и сегодня.
a process that still continues today.
Однако последний ледниковый период был лишь частью ледникового периода, который продолжается и сегодня.
However, the last glacial period was just one part of the ice age that still continues today.
пасаали- часть диалектного континуума, который продолжается в языке сисаала.
are part of a dialect continuum that continues on into Sisaala.
Именно его усилия дали толчок процессу сохранения фризского языка, который продолжается и в наше время.
This had begun the effort to continuously preserve the West Frisian language, which continues unto this day.
С 1990- х годов начинается период активного возрождения научных исследований финансовой мысли Украины, который продолжается и сегодня.
With the 1990's begins the period of an active revival of research in the financial thought of Ukraine, which continues today.
Идет[ Idyot] is going- это глагол, который описывает действие человека или процесса, который продолжается или движется.
ИдëT[Idyot] is going- the verb which describes an action of a person or a process that is continuing or moving.
С тех пор моя страна активно занимается таким процессом демонтажа, который продолжается и поныне.
Since then my country has been actively involved in this dismantling process, which continues today.
В последние несколько лет Организация Объединенных Наций стоит перед лицом серьезного финансового кризиса, который продолжается.
During the past several years, the United Nations has been facing a severe financial crisis, which continues.
данного исследования состоит в создании процесса нескольких поколений, который продолжается от поколения к поколению, обучая семьи знанию, как воспитывать детей, чтобы стать довольными,
of this research is to create a multigenerational process that continues on generation after generation teaching families to know how to raise children to become contented,
процесс, который продолжается во многих развивающихся странах.
a process that continues in many parts of the developing world.
Результатов: 71, Время: 0.0392

Который продолжается на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский