QUE CONTINÚA - перевод на Русском

который продолжает
que sigue
que continúa
que todavía
que aún
que prosigue
que no deja de
которая по-прежнему
que todavía
que sigue
que continúa
que aún
которая продолжается
que continúa
que ha durado
que se mantiene
que dura
которое попрежнему
que sigue
que continúa
que aún
que permanece
которая остается
que sigue siendo
que sigue
que permanece
que queda
que continúa siendo
que estará
которая продолжает
que sigue
que continúa
que todavía
которое продолжает
que sigue
que continúa
que aún
que todavía
которые продолжают
que siguen
que continúan
que aún
que todavía
que no cesan
который по-прежнему
que todavía
que sigue
que continúa
que aún
которое по-прежнему
que todavía
que sigue
que continúa
que aún
которые по-прежнему
que todavía
que sigue
que continúa
que aún
которое продолжается
которой продолжается

Примеры использования Que continúa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
fenómeno que continúa repitiéndose en diversas partes del mundo.
явления, которое по-прежнему повторяется в различных регионах мира.
Durante los últimos años, las Naciones Unidas han enfrentado una grave crisis financiera, que continúa.
В последние несколько лет Организация Объединенных Наций стоит перед лицом серьезного финансового кризиса, который продолжается.
para frenar la violencia que continúa con amenazar las ciudades Sudafricanas.
не остановило насилие, которое продолжает угрожать городам южной Африки.
Durante el período se recibieron 59 casos de denuncias por amenazas de muerte, cifra que continúa siendo muy elevada.
В течение рассматриваемого периода было получено 59 сообщений относительно угроз убийством- показатель, который по-прежнему является чрезмерно высоким.
Así empezó la controversia de soberanía sobre el Territorio, que continúa hasta el día de hoy.
Это и положило начало спору о суверенитете над территорией, который продолжается по сей день.
Presupuesto y Finanzas, que continúa encargada de las actividades de evaluación.
финансированию программ, которое по-прежнему отвечает за вопросы оценки.
Los recientes incidentes de Gaza demuestran hasta qué punto es urgente abordar decididamente los inmensos problemas socioeconómicos que continúa enfrentando el pueblo palestino.
Недавние инциденты в Газе показали, насколько безотлагательно необходимо решительно и вплотную заняться урегулированием огромных социально-экономических проблем, которые по-прежнему стоят перед палестинским народом.
Una importante tarea del proyecto, que continúa realizándose, es la investigación del desarrollo de la rama correspondiente del estudio monográfico nacional.
Одна из основных задач исследования, которое продолжается, заключается в изучении путей развития конкретного производства в охваченной тематическим обзором стране.
Como consecuencia de ello, vemos un mundo que continúa estando devastado por la hostilidad y la guerra.
В результате мы видим мир, который по-прежнему опустошается враждебностью и войной.
Los HCFC tienen un calendario de eliminación a largo plazo, que continúa hasta 2040 en los países en desarrollo.
Для развивающихся стран предусмотрен долгосрочный график поэтапного отказа от ГХФУ, который продолжается до 2040 года.
El Reino Unido convino de antemano en aceptar el resultado, a diferencia del Gobierno de la Argentina, que continúa negándose a reconocer los derechos humanos básicos de los habitantes de las Islas.
Соединенное Королевство заранее согласилось признать результаты-- в отличие от правительства Аргентины, которое по-прежнему отказывается признать основные права человека островитян.
El Gobierno de Transición puso en marcha un programa de reformas macroeconómicas, que continúa actualmente con el patrocinio del Servicio para el Crecimiento
Переходное правительство начало осуществление программы макроэкономических реформ, которое продолжается при поддержке Фонда для борьбы с нищетой
Además, en 2011 la Oficina inició un programa amplio de gestión del cambio, que continúa.
Кроме того, в 2011 году Управление приступило к реализации комплексной программы управления преобразованиями, осуществление которой продолжается в настоящий момент.
Un factor importante en lo que respecta al desarrollo de África es el crecimiento demográfico, que continúa excediendo el crecimiento económico.
Один из важных факторов процесса развития в Африке- прирост населения, который по-прежнему опережает темпы экономического роста.
el desarme nuclear, que continúa siendo la eliminación completa de las armas nucleares.
ядерного разоружения, которая попрежнему заключается в полной ликвидации ядерного оружия.
No obstante, lo cierto es que el Gobierno del Iraq se vio obligado a retirar su administración tras la intervención militar de las fuerzas aliadas, intervención que continúa hasta la fecha.
На самом же деле правительство Ирака было вынуждено убрать свою администрацию после военного вмешательства союзных сил, которое продолжается по сей день.
Al mismo tiempo, el crecimiento no ha tenido efectos negativos en el sector social, que continúa recibiendo la mayor proporción de nuestro presupuesto anual.
В то же время рост не шел за счет социального сектора, который по-прежнему получает наибольшую долю нашего ежегодного бюджета.
Hoy deseo también señalar a su atención la persistente campaña militar israelí contra la Franja de Gaza ocupada, que continúa causando muertos
Сегодня я также должен обратить ваше внимание на продолжающуюся израильскую военную кампанию против оккупированного Сектора Газа, которая попрежнему приводит к тому, что умирают
El equipo observó una cooperación militar de larga data entre los ejércitos sirio y libanés, que continúa hoy día incluso después del retiro.
Группа отметила долгосрочное военное сотрудничество между сирийской и ливанской армиями, которое продолжается сегодня даже после вывода.
Ayer por la noche, a las 22.30 horas, Etiopía desencadenó una ofensiva en gran escala en ese frente, ofensiva que continúa en el día de hoy.
А вчера вечером в 22 ч. 30 м. Эфиопия начала на этом фронте крупномасштабное наступление, которое продолжается и сегодня.
Результатов: 294, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский